Plantilla template gabarit – Weiser Collections Deadbolt - UL Rated User Manual

Page 2

Advertising
background image

28723

/ 02

BP

SINGLE-CYLINDER Deadbolt UL

U P

This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683, 5317889, 5335525, 5335950, 5441318, 5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509, 5513510, 5529351, 5540070, 5570912, 5662365, 5761937, 5810402, 5816629, 5857365, 6058746, 6128933, 6151934, 6398465, 6401932, 6412319, 6443504, 6532629, 6536812, 6568727, 6598440, 6662606, 6695365, 6702340, 6745602, 6828519, 6860131, 6860529, 6862909, 6871520, 6880871, 6948748, 6951

123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528,

7100408, 7104098, 71

14357, 71

17701, 7152891, 7156432, 7162901, 7213429, 7234331,

730881

1, RE38693, D34401

1, D347564, D348602, D348821, D352888, D361488, D361489,

D361706, D363872, D373063, D373523, D400777, D407292, D431443, D435423, D436933, D437216, D437771, D443194, D443808, D446122, D447927, D452131, D453897, D453898, D453899, D454049, D458839, D461700, D463968, D464565, D464877, D465989, D468636, D472794, D473780, D514921, D524630, D525512, D525516, D540140, D540147, D541621, D5421

15, D545169, D547830

For assistance or warranty information,

USA: Call 1-800-677-5625

CANADA: Call 1-800-501-9471

or visit

www.weiserlock.com

Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,

USA: veuillez appeler le 1-800-677-5625

CANADA: veuillez appeler le 1-800-501-9471

ou visiter

www.weiserlock.com

Si desea ayuda o información sobre la garantía,

USA: llame al 1-800-677-5625

CANADA: llame al 1-800-501-9471

o visite

www.weiserlock.com

3.

Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au

milieu de la porte environ, puis finir de

percer à partir de l'autre côte afin d'éviter

l'éclatement du bois.

4.

Pour marquer la position du trou de la

gâche, fermer la porte et appuyer sur un

clou ordinaire de 2" (51 mm), à l’intérieur

du trou de 2-1/8" (54 mm), à travers le

trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse une

marque sur le chambranle de la porte

(E).

6.

Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre

dans le chambranle

(E) de la porte. Percer le

trou à 1" (25 mm) de profondeur.

7.

Tracer le contour de la plaque

(F) avant

du verrou sur le champ de la porte et ciseler

un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur.

Aucun ciselage n’est requis pour un verrou

à enfoncement. Marquer les centres des

trous de vis et percer des trous-pilotes

de 1/8" (3 mm) de diamètre de la même

profondeur que la longueur des vis.

1.

L’écartement de référence

(A) est de

2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Pour

le verrou réglable, le même écartement

que celui de la serrure existante est recom-

mandé.

B. Placer le pliage du gabarit sur

le champ de la porte, le centrer à 5-1/2"

(140 mm) au-dessus de la ligne centrale

de la serrure complète.

C. Marquer le

centre du trou de la façade de la porte selon

l’écartement

(A) désiré. D. Marquer le

centre approprié du champ de la porte.

2.

Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm)

de diamètre aux endroits marqués. Percer

des trous-pilotes de 2" (51 mm) de

profondeur dans le champ de la porte.

2. En donde se ha marcado, perfore los orificios

guía de 1/8" (3 mm) de diámetro. Perfore a

través de la puerta sobre la cara de la puerta

y a 2" (51 mm) de profundidad en el borde de

la puerta.

8.

Tracer le contour de la gâche

(E) sur le

chambranle et ciseler un espace de 5/64"

(2 mm) de profondeur. Percer des trous-

pilotes de 9/64” (3,6 mm) de diamètre de la

même profondeur que la longueur des vis.

8.

Trace el recibidor en el marco

(E) y

cincele una zona de 5/64” (2 mm) de

profundidad. Perfore orificios guía de 9/64”

(3,6 mm) de diámetro, del mismo largo que

los tornillos.

4.

Para marcar la ubicación del orificio de la

placa del recibidor, cierre la puerta y presione

un clavo común de 2” (51 mm), desde el

orificio interior de 2-1/8” (54 mm), a través

del orificio guía, hasta que el clavo haga una

hendidura en el marco de la puerta

(E).

3.

Perfore un orificio de 2-1/8" (54mm) aproxi-

madamente hasta la mitad de la puerta, después

termine de perforar desde el otro lado para evitar

que se astille.

5.

Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre

et de 2" (51mm) de profondeur dans le

champ de la porte.

5.

Perfore un orificio de 1” (25 mm) de

diámetro en el borde de la puerta, de 2”

(51 mm) de profundidad.

1.

Las distancias estándar al centro

(A) son de

2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm). Para un

pasador graduable, se recomienda la misma

distancia al centro que tenga la cerradura

existente.

B. Coloque el doblez de la plantilla

sobre el borde de la puerta, con la línea central

de 5-1/2” (140 mm) por encima de la línea

central del juego de cerradura.

C. Marque

el centro del orificio del frente de la puerta

usando la ubicación deseada para la distancia

al centro

(A). D. Marque el centro correspondi-

ente del borde de la puerta.

6.

Perfore un orificio de 1” (25 mm) de

diámetro en el marco

(E) de la puerta de

1” (25 mm) de profundidad.

7.

Trace la placa frontal

(F) del pasador en el

borde de la puerta y cincele una zona de

5/32” (4 mm) de profundidad. No se requiere

cincelado para pasadores de hincar. Marque

los centros de los orificios para tornillos

y perfore orificios guía de 1/8” (3 mm) de

diámetro, del mismo largo que los tornillos.

"

2

/

1

-

5

)

m

m

0

4

(

CL

CL

(c

b

(

a

(

5.

6.

3.

4.

7.

8.

8.

Trace strike on jamb

(E) and

chisel out area 5/64" (2mm) deep.

Mark screw hole centers and drill

four 9/64" (3,6mm) diameter pilot

holes same length as screws.

5.

Drill 1" (25mm) diameter hole

in door edge. Drill hole 2" (51mm)

deep.

2.

Where marked drill 1/8" (3mm)

diameter pilot holes. Drill pilot hole in

door edge 2" (51mm) deep.

6.

Drill 1" (25mm) diameter hole in

door jamb

(E) 1" (25mm) deep.

(E)

3.

Drill a 2-1/8" (54mm) diameter

hole about halfway through door,

then finish drilling from the other side

to prevent splintering.

4.

To mark strike plate hole location,

close door and press a 2" (51mm)

common nail from inside

2-1/8" (54mm) hole through pilot

hole until nail makes indentation in

door jamb

(E).

1.

Standard backsets

(A) are

2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm).

For adjustable latch, same backset

as existing lock is recommended.

B. Place fold of template on

door edge with, centerline 5-1/2"

(140mm) above centerline of

lockset.

C. Mark center of door

face hole using desired backset

(A)

location.

D. Mark appropriate center

of door edge.

7.

Trace face plate

(F) of latch in

door edge and chisel out area

5/32" (4mm) deep. No chiseling

required for a drive in latch. Mark

screw hole centers and drill 1/8"

(3mm) diameter pilot holes same

length as screws.

NEW DOOR DRILLING

PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE

PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.

2.

1.

(E)

(E)

(F)

(A)

BACKSET

ECARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

(A)

=

U P

Copyright © 2009 Weiser Corporation

WARNING

: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock

may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can

substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in

multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should

consult a qualified locksmith or other security professional.

AVERTISSEMENT

: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une

sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par

l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environ-

nement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance

pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un

serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.

ADVERTENCIA

: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa

seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o

puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para

la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de con-

structor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir

los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

PLANTILLA

TEMPLATE

GABARIT

C

FOLD

PLIER

DOBLE

Centerline

Centrer

Línea central

B

(A)= 2-3/8" 60mm

D

1-3/4"

(44mm)

2-1/4"

(57mm)

(A)= 2-3/4" 70mm

Centerline

Centrer

Línea central

Advertising