Plantilla template gabarit – Weiser Elements Deadbolt - Single & Double Cylinder User Manual
Page 2
PLANTILLA
TEMPLATE
GABARIT
8.
Trace strike
on jamb (E) and chisel
out area 5/64" (2mm) deep. Mark
screw hole centers and drill 1/8" (3mm)
diameter pilot holes same length as
screws.
3.
Drill a 2-1/8" (54mm) diameter
hole about halfway through door,
then finish drilling from the other side
to prevent splintering.
4.
To mark strike plate hole loca-
tion, close door and press a 2"
(51mm) common nail from inside
2-1/8" (54mm) hole through pilot
hole until nail makes indentation in
door jamb
(E).
5.
Drill 1" (25mm) diameter hole
in door edge. Drill hole 2" (51mm)
deep.
6.
Drill 1" (25mm) diameter hole in
door jamb
(E) 1" (25mm) deep.
7.
Trace face plate
(F) of latch in
door edge and chisel out area
5/32" (4mm) deep. No chiseling
required for a drive in latch. Mark
screw hole centers and drill 3/32"
(2mm) diameter pilot holes same
length as screws.
1.
Standard backsets
(A) are
2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm). For
adjustable latch, same backset as
existing lock is recommended.
B. Place fold of template on door
edge with, centerline 5-1/2" (140mm)
above centerline of lockset.
C. Mark
center of door face hole using appro-
priate backset
(A) location. D. Mark
appropriate center of door edge.
3.
Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au
milieu de la porte environ, puis finir de
percer à partir de l'autre côte afin d'éviter
l'éclatement du bois.
4.
Pour marquer la position du trou de la
gâche, fermer la porte et appuyer sur un clou
ordinaire de 2" (51 mm), à l’intérieur du trou
de 2-1/8" (54 mm), à travers le trou-pilote
jusqu’à ce que le clou fasse une marque sur le
chambranle de la porte
(E).
7.
Tracer le contour de la plaque
(F) avant
du verrou sur le champ de la porte et ciseler
un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur.
Aucun ciselage n’est requis pour un verrou à
enfoncement. Marquer les centres des trous
de vis et percer des trous-pilotes de 3/32"
(2 mm) de diamètre de la même profondeur
que la longueur des vis.
1.
L’écartement de référence
(A) est de
2 3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Pour
le verrou réglable, le même écartement que
celui de la serrure existante est recommandé.
B. Placer le pliage du gabarit sur le champ
de la porte, le centrer à 5-1/2" (140 mm)
au-dessus de la ligne centrale de la serrure
complète.
C. Marquer le centre du trou de
la façade de la porte selon l’écartement ap-
proprié
(A). D. Marquer le centre approprié
du champ de la porte.
2.
Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) de
diamètre aux endroits marqués. Percer des
trous-pilotes de 2" (51 mm) de profondeur
dans le champ de la porte.
2. En donde se ha marcado, perfore los orificios
guía de 1/8" (3 mm) de diámetro. Perfore a través
de la puerta sobre la cara de la puerta y a 2"
(51 mm) de profundidad en el borde de la puerta.
8.
Tracer le contour de la gâche sur le cham-
branle
(E) et ciseler un espace de 5/64"
(2 mm) de profondeur. Percer des trous-
pilotes de 1/8" (3 mm) de diamètre de la
même profondeur que la longueur des vis.
8.
Trace el recibidor en el marco
(E) y cincele una
zona de 5/64” (2 mm) de profundidad. Perfore ori-
ficios guía de 1/8” (3 mm) de diámetro, del mismo
largo que los tornillos.
4.
Para marcar la ubicación del orificio de la placa
del recibidor, cierre la puerta y presione un clavo
común de 2” (51 mm), desde el orificio interior de
2-1/8” (54 mm), a través del orificio guía, hasta
que el clavo haga una hendidura en el marco de
la puerta
(E).
3.
Perfore un orificio de 2-1/8" (54mm) aproxi-
madamente hasta la mitad de la puerta, después
termine de perforar desde el otro lado para evitar
que se astille.
2.
Where marked, drill 1/8" (3mm)
diameter pilot holes. Drill though
door on door face and 2" (51mm)
deep in door edge.
6.
Percer un trou de 1" (25 mm) de di-
amètre dans le chambranle
(E) de la porte.
Percer le trou à 1" (25 mm) de profondeur.
MM
MM
$
!
!
&/,$
0,)%2
$/",%
"
#
#ENTERLINE
#ENTRER
,ÓNEA
L
#ENTERLINE
#ENTRER
,ÓNEA
L
MM
MM
#
,
#
,
C
B
A
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
!
!
5 0
5 0
For assistance or warranty information:
Call 1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,
veuillez appeler le 1-800-327-LOCK USA
1-800-501-9471 CANADA
Si desea ayuda o información sobre la garantía,
llame al 1-800-327-LOCK USA
1-800-501-9471 CANADA
5.
Percer un trou de 1" (25 mm) de di-
amètre et de 2" (51mm) de profondeur dans
le champ de la porte.
5.
Perfore un orificio de 1” (25 mm) de diámetro
en el borde de la puerta, de 2” (51 mm) de
profundidad.
WARNING
: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible
or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment,
and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security
and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT
: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou
peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun
verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon dif-
férents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter
un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA
: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos.
Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad.
No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y
reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
DEADBOL
T
119 & 120
26895 / 02
2 / 2
1.
Las distancias estándar al centro
(A) son de
2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm). Para un
pasador graduable, se recomienda la misma dis-
tancia al centro que tenga la cerradura existente.
B. Coloque el doblez de la plantilla sobre el borde
de la puerta, con la línea central de 5-1/2” (140
mm) por encima de la línea central del juego de
cerradura.
C. Marque el centro del orificio del
frente de la puerta usando la ubicación adecuada
para la distancia al centro
(A). D. Marque el centro
correspondiente del borde de la puerta.
6.
Perfore un orificio de 1” (25 mm) de diámetro
en el marco
(E) de la puerta de 1” (25 mm) de
profundidad.
7.
Trace la placa frontal
(F) del pasador en el
borde de la puerta y cincele una zona de 5/32”
(4 mm) de profundidad. No se requiere cincelado
para pasadores de hincar. Marque los centros
de los orificios para tornillos y perfore orificios
guía de 3/32” (2 mm) de diámetro, del mismo
largo que los tornillos.
NEW DOOR DRILLING
PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE
PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.
Copyright © 2010 Weiser Corporation
5 0
&
%
%
%
MM
%
MM