Aplicación, Toepassing – Pilz PNOZ X6 24VAC 24VDC 3n/o User Manual

Page 12

Advertising
background image

- 12 -

I contatti di sicurezza 13-14, 23-24 e 33-34
sono chiusi ed i LED «CH.1» e «CH.2»
sono accesi. Se il circuito di ingresso viene
aperto (pulsante di arresto di emergenza
azionato), si aprono i contatti di sicurezza
13-14, 23-24 e 33-34.
Riattivazione
• Chiudere il circuito di ingresso.
• Chiudere il circuito di start per almeno

300 ms.

Fig. 2: Parada de emergencia monocanal
(S1)/Arresto di emergenza monocanale
(S1)/Eenkanalige noodstop (S1)

S11

S12

Y1

Y2

S24

S1

S3

S12

S11

Y1

Y2

S1

S3

S12

S23

S24

Y2

Y1

S11

S24

S12

S12

S1

S2

Collegare il dispositivo soltanto come
dimostrato nelle seguenti figure!

¡Conectar el dispositivo sólo como se
indica en la siguiente ilustración!

Fig. 3: Parada de emergencia bicanal
(S1)/Arresto di emergenza bicanale (S1)/
Tweekanalige noodstop (S1)

Fig. 4: Control de puerta protectora 1/
Controllo riparo mobile 1/Hekbewaking 1

Los contactos de seguridad 13-14, 23-24 y
33-34 se cierran y se iluminan los LEDs
“CH.1” y “CH.2”. Al abrirse el circuito de
entrada (pulsador de parada de emergencia
accionado), se abren los contactos de
seguridad 13-14, 23-24 y 33-34.
Activar nuevamente
• Cerrar el circuito de entrada.
• Cerrar el circuito de rearme al menos

por 300 ms.

De veiligheidscontacten 13-14, 23-24 en
33-34 zijn gesloten en de LED’s „CH.1“ en
„CH.2“ lichten op. Als het ingangscircuit
geopend (noodstopknop bediend), gaan de
veiligheidscontacten 13-14, 23-24 en 33-34
open.
Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Startcircuit voor min. 300 ms sluiten.

Het apparaat alleen zoals in de volgen-
de afbeeldingen aansluiten!

Aplicación

En todos los ejemplos son reconocidos los
cortocircuitos. Las Fig. 2 y 3 son ejemplos
para circuitos eléctricos de parada de
emergencia.
Controles de puerta protectora (Fig. 4 - 8):
• Control de puerta protectora 1 (Fig. 4)

- rearme manual con S2
- funcionamiento monocanal
- apropiado para puertas protectoras que

sólo se abren con fines de mantenimien-
to

• Control de puerta protectora 2 (Fig. 5)

- rearme manual con S3
- funcionamiento bicanal
- apropiado para puertas protectoras con

elevadas exigencias de seguridad

• Control de puerta protectora 3 (Fig. 6)

- con rearme automático después del

cierre de las puertas protectoras

- diferencia temporal arbitraria del punto

de transición conductiva directa

- funcionamiento bicanal
- apropiado para puertas protectoras con

elevadas exigencias de seguridad

• Control de puerta protectora 4 (Fig. 7)

- como control de puerta protectora 3,

pero con supervisión de la sucesión
temporal del sensor fin de carrera S1 y
S2 (diferencia t

g

del punto de transición

conductiva directa aprox. 200 ms)

- apropiado para puertas protectoras con

elevadas exigencias de seguridad

• Control de puerta protectora 5 (Fig. 8)

Rearme supervisado: El dispositivo se
puede rearmar, sólo si el pulsador de
rearme es soltado antes del nuevo
accionamiento.

El circuito de realimentación sirve para la
supervisión de contactores externos, los
que son usados para refuerzo de
contactos o multiplicación (Fig. 9). Es
posible una combinación con los modos de
conexión según las figuras 2 - 8.

Uso

In tutti gli esempi vengono rilevate le dis-
persioni verso terra. In Fig. 2 e 3 vengono
riportati degli esempi per i circuiti elettrici di
arresto di emergenza.
Controllo ripari mobili (Fig. 4 - 8):
• Controllo riparo mobile 1 (Fig. 4)

- start manuale con S2
- funzionamento monocanale
- adatto per riparo mobile che vengono

aperte solo per interventi di manutenzio-
ne

• Controllo riparo mobile 2 (Fig. 5)

- start manuale con S3
- funzionamento bicanale
- adatto per riparo mobile con requisiti di

sicurezza elevati

• Controllo riparo mobile 3 (Fig. 6)

- con start automatico dopo la chiusura

del riparo mobile

- differenza di tempo qualsiasi tra i punti

di commutazione

- funzionamento bicanale
- adatto per riparo mobile con requisiti di

sicurezza elevati

• Controllo riparo mobile 4 (Fig. 7)

- come controllo riparo mobile 3, ma con

controllo della successione temporale
dei finecorsa S1 e S2 (differenza t

g

dei

punti di commutazione 200 ms)

- adatto per riparo mobile con requisiti di

sicurezza elevati

• Controllo riparo mobile 5 (Fig. 8)

Start controllato: il dispositivo può essere
avviato soltanto se prima il pulsante di
start è stato rilasciato.

Il circuito di retroazione serve per il con-
trollo dei relè esterni utilizzati per l’aumento
del numero o della portata dei contatti
(Fig. 9). E’ possibile la combinazione con i
dispositivi secondo Fig. 2 - 8.

Toepassing

In alle voorbeelden worden aardsluitingen
gedetecteerd. Fig. 2 en 3 zijn voorbeelden
van noodstopcircuits.
Hekbewaking (fig. 4 - 8):
• Hekbewaking 1 (fig. 4)

- handmatige start met S2
- eenkanalig bedrijf
- geschikt voor hekken die alleen voor

onderhoudsdoeleinden geopend
worden

• Hekbewaking 2 (fig. 5)

- handmatige start met S3
- tweekanalig bedrijf
- geschikt voor hekken met hoge

veiligheidseisen

• Hekbewaking 3 (fig. 6)

- met automatische start na het

sluiten van het hek

- tijdsverschil van de schakelpunten

willekeurig

- tweekanalig bedrijf
- geschikt voor hekken met hoge

veiligheidseisen

• Hekbewaking 4 (fig. 7)

- zoals hekbewaking 3, maar met

bewaking van volgorde in de tijd van de
deurcontacten S1 en S2 (verschil t

g

van de schakelpunten ca. 200 ms)

- geschikt voor hekken met hoge

veiligheidseisen

• Hekbewaking 5 (fig. 8)

Bewaakte start: Het apparaat kan alleen
gestart worden, als de startknop
losgelaten is voordat hij opnieuw bediend
wordt.

Het terugkoppelcircuit dient om externe
magneetschakelaars te bewaken, die voor
contactversterking of -vermeerdering
gebruikt worden (fig. 9). Een combinatie met
de schakeling zoals in fig. 2 - 8 is mogelijk.

Advertising
This manual is related to the following products: