Funktionsbeschreibung, Description du fonctionnement, Function description – Pilz PNOZ X6 24VAC 24VDC 3n/o User Manual

Page 2

Advertising
background image

- 2 -

Funktionsbeschreibung

Der Schutztürwächter PNOZ X6 dient zur
Überwachung von Schutztüren an
Gefahrenstellen. Das Gerät reagiert auf
eine Unterbrechung in einem der Eingangs-
kreise 1 oder 2 (Kanal 1 bzw. Kanal 2). Das
PNOZ X6 kann ein- oder zweikanalig
betrieben werden.
Sobald die Versorgungsspannung U

B

anliegt

und die Eingangskreise 1 und 2 geschlos-
sen sind, ist das PNOZ X6 startbereit (LED
"Power" leuchtet). Wird der Startkreis
(Rückführkreis) geschlossen, gehen die
beiden Ausgangsrelais K1 und K2 in
Arbeitsstellung und die Sicherheitskontakte
13-14, 23-24 und 33-34 schließen. Die
LEDs "CH.1" und "CH.2" leuchten. Wird ein
Kontakt im Eingangskreis betätigt, fallen
beide Relais K1 und K2 ab. Die Sicherheits-
kontakte 13-14, 23-24 und 33-34 öffnen.

Description du fonctionnement

Le bloc de sécurité PNOZ X6 sert à la
surveillance de protecteurs avec accès à
une zone dangereuse. Le relais réagit à une
ouverture dans un des canaux d'entrée

1

ou

2 (canal 1 ou canal 2). Le PNOZ X6 peut

être commandé par un ou deux canaux.
Dès que le relais est sous tension et que les
canaux d'entrée 1 et 2 sont fermés, le PNOZ
X6 est activé (la LED "Power" s'allume). Si le
circuit de réarmement (boucle de retour) est
fermé, les deux relais de sortie K1 et K2
passent en position de travail et les contacts
de sécurité 13-14, 23-24 et 33-34 se ferment.
Les LEDs "CH.1" et "CH.2" s'allument. Si l'un
des canaux d'entrée est ouvert, les deux
relais K1 et K2 retombent. Les contacts de
sécurité 13-14, 23-24 et 33-34 s'ouvrent.

Function Description

The PNOZ X6 provides safety monitoring at
danger points. The unit reacts to an
interruption in the input circuit 1 or 2
(channel 1/channel 2), and is suitable for
single or dual-channel operation.
When the operating voltage U

B

is applied

and the input circuits 1 and 2 are closed, the
PNOZ X6 is ready for operation (LED
"Power" is illuminated). If the reset circuit
(feedback control loop) is closed, the two
output relays K1 and K2 energise and the
safety contacts 13-14, 23-24 and 33-34
close. The LEDs "CH.1" and "CH.2"
illuminate. If a contact in the input circuit is
activated, both relays K1 and K2 de-
energise. The positive-guided safety
contacts 13-14, 23-24 and 33-34 open.

Sicherheitsfunktionen
Das Relais K3 prüft vor jedem Wiederein-
schalten, ob die Ausgangsrelais zuvor voll-
ständig abgefallen sind bzw. wieder anzie-
hen. Im Fall einer Kontaktverschweißung
oder eines Drahtbruches ist ein Wiederein-
schalten nicht möglich.
Betriebsarten
• Einkanaliger Betrieb: keine Redundanz im

Eingangskreis, Erdschlüsse im Taster-
kreis werden erkannt

• Zweikanaliger Betrieb: redundanter Ein-

gangskreis, Erdschlüsse werden erkannt

• Manueller Start

Gerät ist erst aktiv, wenn ein Starttaster
betätigt wird; der Starttaster muß in Reihe
zum Rückführkreis angeschlossen
werden.

• Manueller Start mit Überwachung: Gerät

ist erst aktiv, wenn der Starttaster betätigt
und wieder losgelassen wurde.

• Automatischer Start

- die Ausgangsrelais ziehen an, sobald

die Eingangskreise geschlossen sind

- für NOT-AUS-Stromkreise ist diese

Betriebsart nicht zulässig, da die
Anlage nach Spannungsausfall und -
wiederkehr selbsttätig anläuft.

Gleichzeitigkeit
• Bei NOT-AUS-Beschaltung darf die

Zeitdif-ferenz zwischen den beiden
Eingangskrei-sen max. 200 ms betragen.

• Bei Schutztürsteuerungen kann die

Zeitdif-ferenz durch Überbrücken von
Y3-Y4 auf unendlich verlängert werden.

Safety Functions
Each time the unit is switched on, relay K3
first checks if the output relays are fully de-
energised. If a contact weld occurs or a
cable break is present, the unit cannot be
activated.
Operating Modes
• Single-channel operation: no redundancy

in the input circuit, earth faults in the
button circuit are detected

• Dual-channel operation: redundant input

circuit, earth faults and short-circuits are
detected

• Manual reset

Unit is not active until a reset button has
been pressed; the reset button must be
connected in series to the feedback
control loop.

• Manual reset with monitoring: Unit is only

activated, when the reset button ist
pressed and then released.

• Automatic reset

- the output contacts energise as soon

as the input circuit is closed

- automatic reset is not permitted for use

in emergency stop circuits as the
installation is activated independently
following a loss/return of supply voltage.

Simultaneity

• With emergency stop wiring, the time

delay between both the input circuits can
be a max. of 200 ms.

• With the safety gate control the time

delay can be infinite by linking Y3-Y4

Fonctions de sécurité
Le relais K3 teste avant chaque remise
sous tension si les relais de sortie sont bien
retombés. En cas de soudage d'un contact
ou d'une coupure de fil, une remise sous
tension n'est plus possible.
Modes de fonctionnement
• Commande en 1 canal : pas de

redondance dans le circuit d'entrée, les
mises à la terre sont détectées.

• Commande en 2 canaux: circuit d'entrée

redondant, les mises à la terre sont
détectées.

• Réarmement manuel

Le relais n'est activé qu'après une
impulsion sur le poussoir de réarmement;
le poussoir de réarmement est câblé sur
les bornes Y1-Y2.

• Surveillance de circuit de réarmement

le relais n'est activé qu'après le
relâchement du poussoir de validation.

• Réarmement automatique

- les relais de sortie montent dès que les

canaux d'entrée sont fermés.

- Attention ! En cas de réarmement

automatique, la montée du relais ne doit
pas remettre votre installation sous
tension.

Désynchronisme
• En cas d'utilisation avec des poussoirs

AU, le désynchronisme entre les canaux
d'entrée doit être au max. de 200 ms.

• En cas d'utilisation comme surveillance

de protecteurs, le désynchronisme peut
être rendu infini en pontant les bornes Y3-
Y4.

Fig. 1: Schematisches Schaltbild/Wiring diagram/Schéma interne

S12

S11

13

23 33

14

24

34

K2

K1

K3

K1 K2

Y2

Y1

PNOZ X6

S24

S23

K3

C1

Y4

Y3

K3

K1

K2

F1

G1

K1

K3

K1

K2

K2

K3

+

~

=

A2

(L-)

A1

(L+)

B

U

Y2

Advertising
This manual is related to the following products: