Pilz PNOZ X6 24VAC 24VDC 3n/o User Manual

Page 15

Advertising
background image

- 15 -

Para evitar una falla de los dispositivos, se
debe procurar una suficiente extinción de
chispas en todos los contactos de salida.
En cargas capacitivas se deben tener en
cuenta los picos de corriente. Con
contactores de DC, utilizar diodos de
marcha libre para la extinción de chispas,
para aumentar la vida útil de los
contactores.

Per impedire l’avaria dei dispositivi, assicu-
rare su tutti i contatti di uscita un sufficiente
spegnimento della scintilla. Per i carichi ca-
pacitivi, rispettare gli eventuali picchi di cor-
rente. Per i relè DC, utilizzare diodi auto-
scillanti per lo spegnimento della scintilla per
aumentare la durata dei relè stessi.

Om een falen van de relais te verhinderen,
moet aan alle uitgangscontacten voor een
adequate vonkblussing gezorgd worden. Bij
capacitieve belasting dienen eventueel op-
tredende stroompieken vermeden te wor-
den. Bij DC-magneetschakelaars vrijloop-
dioden voor vonkblussing gebruiken om de
levensduur van de magneetschakelaars te
verlengen.

Corriente máxima permanente en carga simultanea de varios contactos/Corrente permanente max. con carico
simultaneo di più contatti/Max. duurstroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten (AC1, DC1)

Son válidas las versiones actuales de las
normas 09/04.

Per le norme citate, sono applicate le
versioi in vigore a 09/04.

Van toepassing zijn de in 09/04 actuele
versies van de normen.

Material de carcassa/materiale della custodia/Behuizingsmateriaal

Carcassa/Alloggiamento/Behuizing
Frente/Fronte/Front

Seccion max. del conductor externo (bornes de tornillo)/Sezione max. del cavo esterno
(morsetti a vite)/Max. doorsnede van de aansluitkabels (schroefklemmen)

1 conductor flexible/1 conduttore flessibile/1 draad, flexibel
2 conductores de misma sección, flexible con terminal: sin revestimiento de plástico /
2 conduttori con lo stesso diametro, flessibile con capocorda senza manicotto di plastica/
2 draaden mad dezelfde doorsnede, flexibel met adereindhuls zonder kunststoffhuls
flexible sin terminal o con terminal TWIN/flessibile senza capocorda o con capocorda
TWIN/Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN-Adereindhuls

Par de apriete para los bornes de tornillo/Coppia di serraggio per morsetti a vite/
Aanhaalmoment voor schoefklemmen

Dimensiones (bornes de tornillo) Al x An x Pr/Misure (morsetti a vite) altezza x larghezza x
profondità/Afmetingen (schroefklemmen) h x b d

Posición de montaje/Posizione di montaggio/Inbouwpositie

Peso/Peso/gewicht

PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,20 ... 4,00 mm

2

/24-10 AWG

0,20 ... 2,50 mm

2

/24-14 AWG

0,20 ... 2,50 mm

2

/24-14 AWG

0,60 Nm

87 x 45 x 121 mm

cualquiera/a scelta/willekeurig

295 g (U

B

DC)

390 g (U

B

AC)

10

1

10

100

1000

10000

0.1

DC13: 24 V

AC15: 230 V

AC1: 230 V

DC1: 24 V

AC1: 400 V

Número de ciclos x 10

3

Numero dei cicli di commutazione x 10

3

Aantal schakelingen x 10

3

Corriente nominal de ser

vicio (A)

Corrente di eser

cizio nominale (A)

Nominale bedrijfsstr

oom (A)

Vida útil del relé de salida/Durata dei relè di uscita/Levensduur van de uitgangsrelais

Número de contactos/Numero dei contatti/Aantal contacten

3

2

1

Imax (A) por contacto en tensión de alimentación AC/
per contatto con corrente AC/per contact bij een AC voedingsspanning

6,0

7,3

8,0

Imax (A) por contacto en tensión de alimentación DC/
per contatto con corrente DC/per contact bij een DC voedingsspanning

8,0

8,0

8,0

Advertising
This manual is related to the following products: