Defectos - averías, Errori - guasti, Fouten - storingen – Pilz PNOZ X6 24VAC 24VDC 3n/o User Manual

Page 13

Advertising
background image

- 13 -

Y2

Y1

S11

S24

S12

S23

S1

S2

S3

Y2

Y1

S11

S24

S12

S1

S2

S23

Y4

Y2

Y1

Y3

S11

S24

S12

S1

S2

S23

14

K4

K5

13

Y1

Y2

K4

K5

K5

K4

1L1

(1L+)

1L2

(1L-)

Tür offen/
guard open/
porte ouverte

Tür geschlossen/
guard closed/
porte fermée

Betätigtes Element/
switch activated/
élément actionné

Fig. 5: Control de puerta protectora 2/
Controllo riparo mobile 2/Hekbewaking 2

Fig. 8: Control de puerta protectora 5/
Controllo riparo mobile 5/Hekbewaking 5

S11

S24

S12
S23

Y1

Y2

Y2

Y3

S3

S2

S1

Fig. 9: Supervisión de contactores
externos/Controllo dei relè esterni/
Bewaking van externe magneet-
schakelaars

Puerta abierta/Porta
aperta/Hek open

Puerta cerrada/Porta
chiusa/Hek gesloten

Elemento accionado/
Elementoazionato/
Bekrachtigd element

Fig. 6: Control de puerta protectora 3/
Controllo riparo mobile 3/Hekbewaking 3

Fig. 7: Control de puerta protectora 4/
Controllo riparo mobile 4/Hekbewaking 4

Defectos - Averías

• Contacto a tierra

La tensión de alimentación cae y los
contactos de seguridad se abren a través
de un fusible electrónico. Una vez haya
desaparecido la causa del error y se haya
desconectado la tensión de alimentación
durante aprox. 1 minuto, el dispositivo
volverá a estar listo para el servicio.

• Funcionamiento defectuoso de los con-

tactos: En contactos soldados no es
posible reactivar el dispositivo después
de abrirse el circuito de entrada.

• No está encendido el LED “POWER”:

Falta la tensión de alimentación o existe
un cortocircuito interno.

Errori - guasti

• Dispersione a terra

Un fusibile elettronico interrompe
l’alimentazione ed i contatti di sicurezza
si aprono. Una volta rimossa la causa
del guasto e interrotta la tensione di
alimentazione, il dispositivo sarà pronto
al funzionamento dopo circa un minuto.

• Malfunzionamenti dei contatti: In caso di

contatti saldati tra loro, non è possibile la
riattivazione dopo l’apertura del circuito di
entrata.

• Il LED „POWER“ non si accende:

cortocircuito o tensione di alimentazione
interrotta.

Fouten - storingen

• Aardsluiting

De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden via een
elektronische zekering geopend. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de bedrijfsspanning voor
ca. 1 minuut is het apparaat weer.

• Contactfout: bij verkleefde contacten is

na het openen van het ingangscircuit
geen nieuwe activering mogelijk.

• LED „POWER“ licht niet op: kortsluiting of

geen voedingsspanning.

Advertising
This manual is related to the following products: