Pilz PNOZ X6 24VAC 24VDC 3n/o User Manual

Page 7

Advertising
background image

- 7 -

Um ein Versagen der Geräte zu verhindern,
an allen Ausgangskontakten für eine aus-
reichende Funkenlöschung sorgen. Bei
kapazitiven Lasten sind eventuell auftreten-
de Stromspitzen zu beachten. Bei DC-
Schützen Freilaufdioden zur Funken-
löschung einsetzen, um die Lebendauer der
Schütze zu erhöhen.

To prevent failure of the unit, all output
contacts should be fused adequately. With
capacative loads, possible current peaks
are to be avoided. With DC contactors/
relays use suitable spark suppression to
ensure extended life of the contactors/
relays.

Prévoir un dispositif d’extinction d’arc sur
les contacts de sortie pour éviter un
éventuel disfonctionnement du relais.
Tenir compte des pointes d’intensité en cas
de charge capacitive. Equiper les
contacteurs DC de diodes de roue libre .

Max. Dauerstrom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Max. continuous current with several contacts under
load simultaneously/Courant permanent max. en cas de charge sur plusieurs contacts (AC1, DC1)

Es gelten die 09/04 aktuellen Ausgaben der
Normen.

The version of the standards current at 09/
04 shall apply.

Se référer à la version des normes en
vigeur au 09/04.

Gehäusematerial/housing material/matériau du boîtier

Gehäuse/Housing/Boîtier
Front/front panel/face avant

Max.Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw
terminals)/Capacité de raccordement (borniers à vis)

1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN

Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen/Torque setting for screw terminals/
couple de serrage (borniers à vis)

Abmessungen (Schraubklemmen) H x B x T/Dimensions H x W x D (screw terminals)/
Dimensions (borniers à vis) H x P x L

Einbaulage/Fitting Position/Position de montage

Gewicht/Weight/Poids

PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,20 ... 4,00 mm

2

/24-10 AWG

0,20 ... 2,50 mm

2

/24-14 AWG

0,20 ... 2,50 mm

2

/24-14 AWG

0,6 Nm

87 x 45 x 121 mm

beliebig/any/indifférente

295 g (U

B

DC)

390 g (U

B

AC)

Lebensdauer der Ausgangsrelais/Service Life of Output relays/Durée de vie des relais de sortie

10

1

10

100

1000

10000

Nennbetriebstr

om (A)

Nominal operating current (A)

Courant coupé (A)

0.1

DC13: 24 V

AC15: 230 V

AC1: 230 V

DC1: 24 V

Schaltspielzahl x 103

Cycles x 103

Nombre de manœvres x 103

AC1: 400 V

Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts

3

2

1

Imax (A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung AC/per contact
with operating voltage AC/par contact pour tension d’alimentation AC

6,0

7,3

8,0

Imax (A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung DC/per contact
with operating voltage DC/par contact pour tension d’alimentation DC

8,0

8,0

8,0

Advertising
This manual is related to the following products: