Homelite UH10817 User Manual

Page 3

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Make sure that the area in which you are

cutting is free from obstructions. Do not ietthe

nose of the guide bar contact a log, branch,

fence, or any other obstmction tiiat could be hit
while you are operating the saw.

Keep SAFE-T-Tl P® Anti-Kickback Nose Guard

properly mounted on the guide bar to prevent
kickback.

Always cut with the engine running at full

speed. Fully squeeze the throttle trigger and
maintain a steady cutting speed.

Do not overreach or cut above chest height.

Follow the sharpening and maintenance in­

structions for the saw chain.

Use only the replacement guide bars and low

kickback chains specified for your saw.

Do not adapt your powerhead to a bow guide

or use it to power any attachments or devices

not listed for your saw.

ATTENTION

Your Chain Saw has been fully factory
tested. It is normal to find some slight oil
residue on the saw.

Verifier que la zone où s’effectue la coupe soit

libre d’obstructions. Ne pas laisser la pointe du
guide-chaîne toucher une bûche, une branche,
un élément de clôture ou toute autre obstruc­

tion pendant l’utilisation de l’appareil.

Pour éviter le rebond du guide-chaîne, maintenir

le

dispositif

anti-rebond

SAFE-T-TIP®

correctement installé sur le guide-chaîne.

Toujours couper avec le moteur tournant à

plein régime. Appuyer complètement sur la
gâchette de l’accélérateur et maintenir une

vitesse de coupe constante.

Ne pas se placer en position d’extension ex­

cessive ou couper à une hauteur supérieure à
celle de sa poitrine.

Respecter les instructions d’affûtage et

d’entretien de la tronçonneuse.

N’utiliser comme pièces de rechanges que les

guide-chaînes et chaînes à faible rebond
spécifiés pour ce modèle de tronçonneuse.

Ne pas adapter la tête motorisée à un guide-

chaîne articulé ou à un accessoire ou dispositif
non prévu pour une utilisation avec cette
tronçonneuse.

ATTENTION

Cette tronçonneuse a été complètement

testée à l’usine. La présence d’un léger

résidu d’huile sur fa chaîne est normale.

Asegúrese de que el área en que esté cortando

se encuentre libre de obstrucciones. No deje
que el borde de la barra de guía entre en
contacto con leños, ramas, cercas o cualquier
otro tipo de obstrucción que se pueda golpear

mientras usted esté operando su sierra.

Mantenga la protección del borde anti-retroceso

SAFE-T-TIP® debidamente montada en la barra
de guía con el fin de evitar la tensión de
retroceso.

Corte siempre con ei motor funcionando a toda

velocidad. Apriete completamente el activador

del regulador y mantenga una velocidad de
corte uniforme.

No intente alcanzar, ni corte, un objeto que se

encuentre por encima de ia altura de su pecho.

Siga

las

instrucciones

de

afilado

y

mantenimiento de la sierra de cadenas.

Utilíce únicamente las barras de guía y las

cadenas de tensión de retroceso bajas de
repuesto que se encuentren especificadas para
su sierra.

No adapte su cabezal de fuerza motriz a una

barra curvada ni la utilice para accionar ningún

tipo de acoplamiento o dispositivo que no se
encuentre indicado para ser utilizado con su

sierra.

ATENCION

Su

sierra

de

cadenas

ha

sido

cuidadosamente puesta a prueba en 1a
fábrica. Resulta normal encontrar ligeros
residuos de aceite en la cadena.

CONTENTS

SOMMAIRE

CONTENIDO

Symbol Definitions.......................................... 1
Precautions Against Kickback......................... 2
Bar and Chain Combinations.......................... 4
Basic Safety Precautions............................... 6
Your Saw's Safety Devices..............................8
Installing Safe-’T-Tip®Nose Guard................. 9
Guide Bar and Chain Assembly.................... 10
Chain Tension............................................... 12
Fueling...........................................................13
Chain Oil System...........................................14
Starting and Stopping....................................14
Preparation for Cutting.................................. 16

Tree Felling....................................................19

Bucking..........................................................20
Limbing and Pruning................................. 22
Bar and Chain Maintenance..........................23

Air Filter Maintenance................................... 26
Spark Arrestor Screen Maintenance............. 27
Sparkplug.......................................................27
Troubleshooting.............................................28
Warranty........................................................31

Product Information....................................... 38

Définition Des Symboles................................1
Précautions pour éviter le rebond du
guide-chaîne............................................... 2
Combinaisons de chaînes et de
guide-chaînes............................................. 4
Mesures de sécurité élémentaires................. 6
Dispositifs de sécurité de l’appareil.............. . 8
Installation du dispositif de protection
Safe-T-Tip®________________________ 9
Assemblage de la chaîne et du
guide-chaîne.................................................10

Tension de la chaîne....... .............................12
Remplissage du carburant........................... 13

Dispositif de lubrification de la
chaîne................................................... 14
Démarrage et arrêt de l’appareil...................14
Préparatifs pour l’opération découpé........... 16
Abattage d’un arbre..................................... 19

Tronçonnage.................................................20

Ébranchage et élagage................................22
Entretien de la chaîne et du guide-chaîne.. 23
Entretien du filtre à air..................................26
Entretien de l’écran pare-étincelles.......... . 27
Bougie........................................................ 27
Localisation des pannes...............................28

Garantie..................................................... 31

Informations techniques...............................38

Definiciones De Los Símbolos....................... 1
Precauciones contra la tensión de

retroceso........................................................ 2

Combinaciones de barra y cadena................. 3
Precauciones básicas de seguridad...............6
Dispositivos de seguridad de su sierra............ 8
Instalación de la protección del borde
Safe-T-Tip®__________________________ 9
Ensamblaje de la barra de guía y
de la cadena..................................................10

Tensión de la cadena.................................. 12

Llenado de combustible................................13

Sistema de engrase de la cadena................ 14

Puesta en marcha y parada..........................14
Preparación para el corte ■■■■■■■■■•■■■•■■■■■■•■■■•■■a* 16

Tala de árboles............................................. 19
Corte del tronco............................................ 20

Eliminación de ramas y poda....................... 22
Mantenimiento de la barra y de la
cadena.......................................................... 23
Mantenimiento del filtro del aire................... 26
Mantenimiento de ia pantalla del
recuperador de chispas.......... .................... 27
Bujía.............................................................. 27
Resolución de problemas.............................28

Garantía........................................................31
Información sobre el producto...................... 38

Advertising
This manual is related to the following products: