JVC PC-XC8 User Manual

Page 17

Advertising
background image

17

Nota:

Los modos de sonido sólo afectan la salida de
sonido de los altavoces o audífonos, pero no
afectan el sonido de la grabación.

Sound mode selection
FLAT (No sound effect (flat characteristics)):
Set to this position when listening to classical
music.
BEAT:
Set to this position for music with a heavy beat,
such as rock or disco music.
POP:
Set to this position for light music including
popular and vocal music.
CLEAR:
Set to this position for crisp and clear sounding
music with transparent highs.

Selección de modo de sonido
FLAT (Sin efecto de sonido (característica
plana)):

Colóquelo en esta posición para escuchar
música clásica.

BEAT:

Colóquelo en esta posición para música con
ritmo sincopado, tal como rock o música de
discoteca.

POP:

Colóquelo en esta posición para música leve,
incluyendo música popular y vocal.

CLEAR:

Colóquelo en esta posición para música con
sonido claro y contrastado con altos
transparentes.

Sélection du mode de son
FLAT (Pas d’effet sonore (caractéristiques
plates)):

Régler sur cette position en écoutant de la
musique classique.

BEAT:

Régler sur cette position pour de la musique
avec un rythme important, telle la musique rock
ou disco.

POP:

Régler sur cette position pour de la musique
légère comprenant la musique populaire et
vocale.

CLEAR:

Régler sur cette position pour de la musique
sonnant clair et net avec des aigus marqués.

Note:
The sound modes only affect the sound output
from the speakers or headphones. They do not
affect the sound when recording.

Remarque:

Les modes de son n’affectent que la sortie
sonore des enceintes ou du casque d’écoute.
Ils n’affectent pas le son en enregistrement.

VOLUME button
+ : Use to increase the volume.
– : Use to decrease the volume.
(Control range from VOL 0 to VOL 25.)

Botón VOLUME

+ : Uselo para aumentar el volumen.
– : Uselo para reducir el volumen.
(Los límites de control van de VOL 0 a VOL 25.)

Touche de volume (VOLUME)

+ : Utiliser pour augmenter le volume.
– : Utiliser pour réduire le volume.
(Gamme de commande de VOL 0 à VOL 25.)

ACTIVE HYPER-BASS PRO button
ON : The ACTIVE HYPER-BASS PRO

indicator lights up. Set to this position to
activate ACTIVE HYPER-BASS PRO
sound.

OFF : The ACTIVE HYPER-BASS PRO

indicator goes out. Set to this position
when ACTIVE HYPER-BASS PRO sound
is not required.

Botón de hiper graves activos profesionales
(ACTIVE HYPER-BASS PRO)

ON : Se enciende el indicador ACTIVE

HYPER-BASS PRO. Colóquelo en esta
posición para activar el sonido hiper
grave activo profesional.

OFF : Se apaga el indicador ACTIVE HYPER-

BASS PRO. Colóquelo en esta posición
cuando no desee escuchar el sonido de
hiper grave activo profesional.

Touche hyper grave actif pro (ACTIVE
HYPER-BASS PRO)

ON : L’indicateur ACTIVE HYPER-BASS PRO

s’allume. Régler sur cette position pour
activer le son hyper grave actif pro.

OFF : L’indicateur ACTIVE HYPER-BASS PRO

s’éteint. Régler sur cette position lorsque
le son hyper grave actif pro n’est pas
nécessaire.

VOLUME

ACTIVE HYPER-BASS PRO

VOLUMEN, TONO Y OTROS
CONTROLES

VOLUME, TONALITE ET AUTRES
COMMANDES

VOLUME, TONE AND OTHER
CONTROLS

Sound mode button
Sound modes can be selected to enhance the
type of music being played.

÷

Press the SOUND button to select the sound
mode.

÷

Each time the SOUND button is pressed the
sound mode changes as follows;

Touche de mode de son

Les modes de son peuvent être sélectionnés
pour relever le type de musique lue.

÷

Appuyer sur la touche SOUND pour
sélectionner le mode de son.

÷

Chaque fois que la touche SOUND est
pressée, le mode de son change comme suit;

Botón de modo de sonido

Los modos de sonido pueden ser
seleccionados para realzar el tipo de música
que está siendo reproducida.

÷ Presione el botón SOUND para seleccionar

el modo de sonido.

÷ Cada vez que presiona el botón SOUND el

modo de sonido cambia de la siguiente
manera;

SOUND

Advertising
This manual is related to the following products: