Enregistrement, Recording grabacion, Enregistrement synchronisé avec le lecteur cd – JVC PC-XC8 User Manual

Page 31: Grabación sincronizada con el reproductor de cd, Synchronized recording with the cd player, Pc-xc12 pc-xc8, Appuyer sur la touche, Pour passer en mode d’arrêt, Rec et sur la touche

Advertising
background image

31

ENREGISTREMENT

÷

During recording, the ALC (Automatic Level
Control) circuit automatically optimizes the
recording level, so manual recording level
adjustment is unnecessary.

÷

Check that the safety tab on the cassette tape
is not broken off.

÷

En enregistrement, le circuit ALC (commande de
niveau automatique) optimise automatiquement
le niveau d’enregistrement, ainsi l’ajustement du
niveau d’enregistrement n’est pas nécessaire.

÷

Vérifier que la languette de sécurité de la
cassette n’est pas brisée.

÷ Durante la grabación, el circuito ALC (control

automático de nivel), optimiza automáticamente
el nivel de grabación, haciendo innecesario el
ajuste manual del nivel de grabación.

÷ Verifique que la lengüeta de seguridad del

cassette de cinta no esté rota.

Note:
This unit has recording/playback
characteristics suitable for normal
tapes. Normal tapes have different
characteristics from CrO

2

and metal

tapes.

Remarque:
Cet appareil a des caractéristiques
d’enregistrement/lecture adaptées pour
les bandes normales. Les bandes
normales ont des caractéristiques
différentes des bandes CrO

2

et métal.

Nota:
Esta unidad tiene características de
grabación/reproducción adecuadas
para cintas normales. Las cintas
normales tienen diferentes características
que las cintas de CrO

2

y de metal.

Operate in the order shown

Opere en el orden mostrado

Procéder dans l’ordre indiqué

Enregistrement synchronisé avec le
lecteur CD

÷

Dans ce système, le lecteur CD commence
la lecture quand la platine à cassette passe
en mode d’enregistrement.

Grabación sincronizada con el
reproductor de CD

÷ En este sistema el reproductor de CD inicia

la reproducción cuando la platina de cassette
ingresa en el modo de grabación.

Synchronized recording with the CD
player

÷

In this system, the CD player starts play when
the cassette deck enters the recording mode.

RECORDING

GRABACION

1

Press the CD CONTROL button
corresponding to the CD to be recorded.

2

Press the

7

button to set stop mode.

3

Load a cassette with side A facing up. (Wind
past the tape leader before starting
recording.)

4

When programmed play is required, program
the required tracks using the remote control.
(See page 24.)

÷

Select tracks with a total playing time which
does not exceed the tape length (refer to
the liner notes).

5

When recording a CD in repeat play mode,
set as required.

6

Press the

REC button and the

3

PLAY

button; synchronized recording will start.
(The recording indicator lights up.)

1

Presione el botón CD CONTROL
correspondiente al CD que va a grabar.

2

Presione el botón

7 para activar el modo de

parada.

3

Coloque un cassette con el lado A
apuntando hacia arriba. (Antes de iniciar la
grabación, bobine la cinta hasta el fin del
segmento que no puede ser grabado.)

4

Cuando desea la reproducción programada,
programe las pistas deseadas utilizando el
controlador remoto. (Ver página 24.)

÷ Seleccione las pistas con un tiempo total

de reproducción que no exceda la
longitud de la cinta (refiérase a las notas
en la envoltura).

5

Cuando graba un CD en el modo de
reproducción repetida, ajuste como sea
necesario.

6

Presione el botón

‡ REC y el botón 3 PLAY;

se iniciará la grabación sincronizada.
(Se enciende la luz indicadora de
grabación.)

1

Appuyer sur la touche CD CONTROL
correspondant au disque à enregistrer.

2

Appuyer sur la touche

7

pour passer en

mode d’arrêt.

3

Charger une cassette avec sa face A tournée
vers le haut. (Passer l’amorce de la bande
avant de lancer l’enregistrement.)

4

Lorsque la lecture programmée est requise,
programmer les pistes requises en utilisant
la télécommande. (Voir page 24.)

÷

Sélectionner les pistes avec une durée de
lecture totale qui n’excède pas la longueur
de la bande (se référer aux remarques
accompagnant la cassette).

5

Régler comme requis pour enregistrer un
disque audionumérique en mode de lecture
répétée.

6

Appuyer sur la touche

REC et sur la touche

3

PLAY; l’enregistrement synchronisé

commencera.
(L’indicateur d’enregistrement s’allume.)

1

2

3

4

7

10

8

+10

9

6

5

STEREO
AUTO/MONO

RANDOM

CONTINUE

REPEAT

/ CLEAR

PROGRAM

TUNER

CD

UP

DOWN TUNING

SOUND

ACTIVE HYPER
-BASS PRO

SEARCH

/

/BAND

5

4

PC-XC12

PC-XC8

CD/TUNER MULTI DISPLAY

TIMER

POWER

TUNER

VOLUME

SOUND

ACTIVE HYPER-BASS PRO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

CD

CD

CD

PLAY & EXCHANGE

3

-CD

CONTINUE

CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM

REC/

PLAY

PLAY

A

B

PLAY

PLAY

ON

WAKE UP

SLEEP

BEAT CUT

BAND PRESET TUNING

AUTO PRESET

CD SEARCH

ACTIVE HYPER-BASS PRO

REMOTE SENSOR

DOWN TUNING

UP

PC

X

-

C

12

TIMER

WAKE UP

SLEEP

BEAT CUT

CD SEARCH

VOLUME

SOUND

ACTIVE HYPER-BASS PRO

DOWN TUNING UP

COMPACT

DIGITAL AUDIO

PLAY

CD

CD

CD

CONTINUE

PC X

- C

8

CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM

CD/TUNER MULTI DISPLAY

POWER

TUNER

ON

BAND PRESET TUNING

AUTO PRESET

ACTIVE HYPER-BASS PRO

REMOTE SENSOR

3

6

1

2

6

3

2 1

PLAY & EXCHANGE

3

-CD

Advertising
This manual is related to the following products: