Suomi norwegian svenska dansk – Senco DS300-AC User Manual
Page 21
Suomi
Norwegian
Svenska
Dansk
21
Työkalun käyttö
l
Bruk av verktøyet
l
Användning av verktyget
l
Betjening af værktøjet
l
(1) Trykk ned utløseren
for å starte motoren.
(2) Trykk munnstykket,
med jevn styrke, mot
arbeidsoverflaten.
Ikke fjern verktøyet fra
arbeidsoverflaten til kløtsjen
koples ut og borespissen
slutter å rotere, når en
skrue er kjørt helt inn.
l
(1) Vedä lilpaisimasta
käynnistääksesi moottorin.
(2) Paina kärkikappaletta
tasaisella voimalla
työpintaa vasten. Älä poista
työkalua työpinnalta ennen
kuin säppi aukeaa ja terä
lopettaa pyörimisen, joka
on osoituksena, että ruuvi
on pohjassa.
l
(1) Tryck in avtryckaren för
att starta motorn. (2) Tryck
nosstycket med konstant
tryck mot arbetsytan.
Tag inte bort verktyget
från arbetsytan förrän
kopplingen kopplar ur och
mejselspetsen slutar rotera,
vilket indikerar att skruven
är helt fastdragen.
l
(3) Anna moottorin käydä
edelleen. Seuraava ruuvi
menee automaattisesti
paikoilleen, kun työka-
lua painetaan työpintaa
vasten.
l
(3) La motoren gå. Den
neste skruen mates
automatisk på plass når
verktøyet trykkes mot arbe-
idsoverflaten.
l
(3) Fortsätt att låt motorn
gå. Nästa skruv kommer
automatiskt att matas fram
när verktyget trycks mot
arbetsytan.
l
(3) Fortsæt med at lade
motoren køre. Den næste
skrue vil automatisk
blive ført på plads, når
værktøjet trykkes mod
arbejdsfladen.
l
(1) Tryk på triggeren for at
starte motoren. (2) Tryk på
mundstykket med konstant
kraft mod arbejdsfladen.
Flyt ikke værktøjet fra
arbejdsfladen før koblingen
udløses, og boret holder
op med at rotere, hvilket
signalerer at skruen er
skruet helt i.
l
Tässä työkalussa on
syvyydenohjaussäätö.
l
Detta verktyg
är utrustat med
djupkontrolljustering.
l
Prøv ut en skrue før du
fastsetter dybden, slik at
du får rett forsenkning.
l
Ruuvaa kokeeksi yksi
ruuvi ennen kuin päätät
syvyyden, varmistaaksesi
oikean upotuksen.
l
Skruva in en skruv på
prov innan du slutligt
bestämmer djupet så att
försänkningen blir den
rätta.
l
Juster forsenkningen ved
å vri dybdereguleringens
tommehjul. Se på
illustrasjonen på verktøyet
for rett veiledning.
l
Prøvekør en skrue før
dybden afsluttes for at
sikre korrekt forsænkn-
ing.
l
Juster forsænkningen
ved at dreje fingerhjulet
på dybdejusteringen: Se
grafikken på værktøjet
for korrekt retning.
l
Säädä upotusta
kääntämällä
syvyydensäätöpyörää.
Noudata työkalussa
olevaa piirustusta suunnan
ohjauksessa.
l
Verktøyet er utstyrt med en
dybdekontrollregulering.
l
Justera försänkningen
genom att skruva
på tumhjulet för
djupjustering. Se grafiken
på verktyget för att
bestämma i vilken riktning
tumhjulet skall vridas.
l
Værktøjet er
udstyret med en
dybdekontroljustering.
l
Tässä työkalussa on
syvyydensäätökytkin. Kun
ruuvi on upotettu edeltä
kåsin asetettuun syvyyteen,
se irtoaa automaattisesti
ja kuuluu naksahdus- tai
nykäysääni. Tämä on nor-
maalia ja se on merkkinä,
että ruuvi on paikoillaan.
l
Dette verktøyet har en
dybdefølsom kløtsj.
Når skruen forsenkes
til en forhåndsinnstilt
dybde, frakopler den
seg automatisk og lager
en klikkelyd. Dette er
normal og betyr at drivet
er ferdig.
l
Dette værktøj har en
dybdefølerkobling. Når
skruen er forsænket
til den forudbestemte
dybde, udløses den au-
tomatisk og frembringer
en klikke- eller skralde-
lyd. Dette er normalt, og
signalerer fuldførelse af
inddrivningen.
l
Verktygen har en kop-
pling för djupavkänning.
Då skruven är försaänkt
till det förinställda djupet
lossar den automatiskt
och ett klickande ljus
hörs. Detta är normalt
och indikerar att drivnin-
gen är avslutad.
l
Jos haluat lukita kytki-
men päälle jatkuvaan
toimintaan, paina
laukaisukytkintä ja paina
lukitusnappia.
Työkalu käy jatkuvasti.
Jos haluat pysäyttää
työkalun, kun se on
lukitussa tilassa, purista
ja päästä laukaisin va-
paaksi. Ennen työkalun
käyttöä (joka kerran)
varmista, että lukitusna-
pin laukaisumekanismi
toimii esteettä.
l
For å låse bryteren i på-
posisjon, trykkes den inn
og så trykkes
låseknap-
pen inn.Da vil verktøyet
fortsette å gå selv om
bryteren slippes. For å slå
av verktøyet igjen, trykkes
bryteren litt lengre inn og
slippes så. Hver gang, før
du bruker verktøyet, må
du sjekke at låseknappen
virker som den skal.
l
För att låsa avtryckarkon-
takten i arbetsläge, tryck
in den samtidigt som
spärren låses. Verktyget
fortsätter att rotera. För
att stänga av verktyget
från låst arbetsläge, tryck
in avtryckarkontakten
och släpp den sedan..
Innan verktyget används
(varje gång), kontrollera
att spärren fungerar.
l
Værktøjet låses fast på
positionen for vedvar-
ende drift ved at trykke
på triggerkontakten og
skubbe
låseknappen
ind. Værktøjet vedbliver
med at køre. De slukker
for værktøjet i låst tilstand
ved at trykke på og slippe
triggeren én gang. Før
værktøjet anvendes (hver
gang) skal De sikre, at
låseknappens udløsn-
ingsmekanisme virker frit.