English deutsch nederlands francais, Tool operation, Verwendung des werkzeugs – Senco DS300-AC User Manual

Page 29: Gebruik van het gereedschap, Utilisation de l’outil

Advertising
background image

M a i n t e n a n c e

l

W a r t u n g

l

O n d e r h o u d

l

E n t r e t i e n

l

Den Abschnitt „Sicher-

heitshinweise“ lesen,

bevor das Werkzeug

gewartet wird.

l

Lees het gedeelte “Veil-

igheidswaarschuwingen”

voor u onderhoud uitvoert.

l

Eine regelmäßige Schmie-

rung ist nicht notwendig.

Nicht mit Öl schmieren.

l

Das Werkzeug täglich

reinigen und auf Verschleiß

kontrollieren. Bei Bedarf nur

nicht-brennbare Reini-

gungslösungen verwen-

den. WERKZEUG NICHT

DURCHTRÄNKEN.

Achtung: Solche

Lösemittel können andere

Werkzeugteile beschädigen.

l

Smeren is niet nodig.

Gebruik geen olie.

l

Veeg het gereedschap

elke dag schoon en

inspecteer het op slijtage.

Gebruik alleen als het

nodig is niet-brandbare

reinigingsmiddelen. HET

GEREEDSCHAP NIET

ONDERDOMPELEN.

Voorzichtig: Reinig-

ingsoplossingen kunnen

andere delen van het ger-

eedschap beschadigen.

l

Routine lubrication is
not necessary. Do not
oil.

l

Read section titled
“Safety Warnings” before
maintaining tool.

l

Wipe tool clean daily and

inspect for wear. Use

non-flammable cleaning

solutions only if neces-

sary-DO NOT SOAK.

Caution: Such solutions

may damage other tool

parts.

R

l

La lubrification de routine

n'est pas nécessaire.
N'huilez pas.

l

Lisez la section intitulée
“Consignes de Sécurité”
avant d’effectuer l’entre-
tien de l’outil.

l

Nettoyez l’outil chaque

jour à l’aide d’un chiffon et

inspectez-le pour déceler

une éventuelle usure.

Utilisez uniquement des

solvants non inflammables

en cas de nécessité-

NE LE FAITES PAS

TREMPER !

Attention :

De tels produits peuvent

endommager les joints

et autres pièces de

l’appareil.

29

Tool Operation

l

Verwendung des Werkzeugs

Gebruik van het gereedschap

l

Utilisation de l’Outil

English

Deutsch

Nederlands

Francais

l

Once screw(s) are
removed, switch motor
reversing switch back to
forward.

l

Reload fasteners and
resume normal operation.

l

Rechargez les fixations
et reprenez l'opération
normale.

l

Une fois la (les) vis
retirée(s), remettez le
commutateur d'inversion
du moteur en mode
avant.

l

Wenn die Schraube(n)
entfernt ist (sind), den
Motorumkehrschalter
wieder in Vorwärtsrich-
tung schalten.

l

Weitere Schrauben
einladen und den
normalen Betrieb
fortsetzen.

l

Nadat de schroef
verwijderd is, zet u
de omkeerschakelaar
van de motor weer op
voorwaarts.

l

Laad de schroeven en
werk op de normale
manier verder.

Advertising