English deutsch nederlands francais, Tool operation, Verwendung des werkzeugs – Senco DS300-AC User Manual

Page 23: Gebruik van het gereedschap, Utilisation de l’outil

Advertising
background image

1st trou

32mm

2nd trou

38mm

3rd trou 41mm
4th trou 44mm
5th trou 50mm
6th trou 63mm
7th trou 75mm

Tool Operation

l

Verwendung des Werkzeugs

Gebruik van het gereedschap

l

Utilisation de l’Outil

English

Deutsch

Nederlands

Francais

23

l

Remove screw using sup-
plied allen wrench.

l

Align marks on the nosepi-
ece with edge of the feed
housing for proper fastener
lengths.

Adjusting Fastener

Length

l

Unplug tool from electrical
supply before adjusting
nosepiece for fastener
length.

l

Nosepiece has settings;

l

To tighten screw, depress
the nosepiece using
slight pressure. Tighten
the screw, making sure
it is snug against the
slidebody.

50
55

75

2

1/2

3

2

1

3/4

1

5/8

l

Schraube mit einem

Innensechskantschlüssel

entfernen.

l

Verwijder de schroef met

een inbussleutel.

l

Retirez la vis à l’aide

d’une clé Allen de.

l

Die Markierungen am

Nasenstück mit der Kante

des Vorschubgehäuses auf

die richtige Verbinderlänge

einstellen.

l

Breng de merktekens

op de neus in lijn met de

rand van de invoerbehui-

zing, afhankelijk van de

gekozen lengte.

l

De neus heeft

verschillende instellingen;

l

Om de schroef vast te

draaien, drukt u de

neus lichtjes in. Draai

de schroef vast tot ze

goed tegen de glijdende

behuizing past.

l

Zum Festziehen der

Schraube das Nasen-

stück mit leichtem Druck

eindrücken. Die Schraube

festziehen; dabei sicher-

stellen, dass sie fest am

Gleitgehäuse anliegt.

l

Alignez les marques du

nez avec le bord du loge-

ment d’alimentation pour

un réglage correct des

longueurs de fixation.

l

Le nez a des réglages;

l

Pour serrer la vis, impri-

mez une légère pression

sur le nez. Serrez la vis

en vous assurant qu’elle

est bien ajustée contre la

partie coulissante.

l

Das Nasenstück hat Ein-

stellungen;

Réglage de la longueur

de fixation

Einstellung der Länge der

Verbindungselemente

De schroeflengte

instellen

l

Das Werkzeug vom Strom-

netz nehmen, bevor das

Nasenstück für die Länge

des Befestigungselements

eingestellt wird.

l

Neem de stekker uit het

stopcontact voor u de

neus afstelt op de lengte

van de schroeven.

l

Débranchez l’outil de

l’alimentation électrique

avant de régler le nez pour

la longueur de vis.

l

(1) Hold tool upright.
Insert the new bit into
the slide body. (2) Pull bit
release button to rear. (3)
Pulse tool and release
button when bit drops into
place.

l

Changing the bit:

Due to wear or dam-
age, the bit will need to
be replaced periodically

or when changing from
Phillips to Square Drive
fasteners.

l

Remove fasteners from
the tool. (1) Pull bit release
button to rear. (2) Tilt tool
forward and pulse motor.
Bit will fall out.

l

Wechseln des Bits:

Aufgrund von Verschleiß

oder Beschädigung ist es

notwendig, das Bit in regel-

mäßigen Abständen aus-

zutauschen. Ein Austausch

ist auch beim Wechsel von

Kreuzschlitz- auf Vierkan-

tschrauben notwendig.

l

De bit vervangen:

Als gevolg van slijtage

of beschadiging zult

u de bit regelmatig

moeten vervangen; u

moet dit ook doen als u

van kruiskopschroeven

overstapt op schroeven

met rechte gleuf, en

omgekeerd.

l

Changement de la
broche :

La broche doit être rem-

placée périodiquement

en raison d’usure ou de

dommage ou de change-

ment entre vis à tête

Phillips ou carrées.

l

Die Schrauben aus dem

Werkzeug entfernen. (1)

Den Bitlöseknopf nach

hinten ziehen. (2) Das

Werkzeug nach vorne

kippen und den Motor

antippen. Das Bit fällt von

alleine heraus.

l

Verwijder de schroeven uit

het gereedschap.(1) Trek

de ontgrendelingsknop

van de bit naar achter;

(2) Houd de neus naar

omlaag en laat de motor

even draaien: de bit zal uit

het gereedschap vallen.

l

(1) Houd het gereedschap

met de neus naar boven.

Plaats de nieuwe bit in de

glijder. (2) Trek de ontgren-

delingsknop van de bit naar

achter. (3) Laat de motor

even draaien en laat de

knop los wanneer de bit op

zijn plaats glijdt.

l

(1) Das Werkzeug aufrecht

halten. Ein neues Bit in das

Gleitgehäuse einsetzen.

(2) Den Bitlöseknopf nach

hinten ziehen. (3) Den Mo-

tor antippen und den Knopf

loslassen, wenn das Bit in

seine Stellung fällt.

l

Retirez les vis de l’outil.

(1) Tirez le bouton de

libération de la broche

vers l’arrière. (2) Inclinez

l’outil vers le bas et

faites tourner le moteur.

La broche doit tomber.

l

(1) Tenez l’outil vers le

haut. Insérez la nouvelle

broche dans son loge-

ment. (2) Appuyez sur

la gâchette et relâchez

une fois la broche en

position.

1st hole 35mm
2nd hole 45mm
3rd hole 50mm
4th hole 55mm
5th hole 60mm
6th hole 65mm
7th hole 75mm

DS300-AC Wood

DS300-AC Wood

DS300-AC Wood

35

mm

1e gat

45

mm

2e gat

50

mm

3e gat

55

mm

4e gat

60

mm

5e gat

65

mm

6e gat

75

mm

7e gat

DS300-AC Wood

35

mm

1.

Bohrung

45

mm

2.

Bohrung

50

mm

3.

Bohrung

55

mm

4.

Bohrung

60

mm

5.

Bohrung

65

mm

6.

Bohrung

75

mm

7.

Bohrung

Advertising