Zastosowanie, Oznaczenia części, Kontrola, miejsca do sprawdzenia – Petzl TOP CROLL User Manual

Page 15: Kompatybilność, Zakładanie uprzęży piersiowej top, Zakładanie uprzęży piersiowej top croll, Piersiowy przyrząd zaciskowy: croll, Uzupełniające informacje normatywne en 365, Informacje ogólne petzl, Identyfikacja i oznaczenia

Advertising
background image

C81

TOP / TOP CROLL

C815010C (160113)

15

PL

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych,

nieoznaczone symbolem trupiej czaszki, i/lub bez słowa „NO!”. Przedstawione zostały

również przykłady złego użytkowania, ale nie jest możliwe opisanie i wymienienie

wszystkich nieprawidłowych sposób użycia. Należy regularnie sprawdzać

uaktualnienia informacji technicznych na stronie www.petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować

z przedstawicielem firmy Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).

Uprzęże piersiowe TOP i TOP CROLL, będące składnikami systemu chroniącego

przed upadkiem z wysokości, nie mogą być używane pojedynczo. Wyłącznie

połączenie uprzęży biodrowych + TOP lub TOP CROLL, zdefiniowanych jako

kompatybilne (patrz punkt kompatybilność) jest certyfikowane zgodnie CE

EN 361:2002.

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość

oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej

natury niebezpieczne.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do

śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest

przeszkolenie. Przeszkolenie to musi być dostosowane do działania zgodnego

z zastosowaniem przyrządu.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne

lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie sobie

odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak i środków

bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju

szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego

użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej

odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Szelki, (2) Tylna klamra do regulacji (3) Przednia klamra do regulacji, (4) Piersiowy

punkt wpinania, (5) Szlufki na uchwyty na narzędzia, (6) Elastyczne szlufki, (7) Szlufki

Velcro na uporządkowanie lonży,.
TOP
(8) Łącznik uprząż piersiowa-biodrowa.
TOP CROLL
(9) Kierunkowy maillon rapide z rozdzielającą poprzeczką, (10) Zintegrowany

piersiowy przyrząd zaciskowy CROLL EN 12841, (11) Język, (12) Bezpiecznik.
Materiały podstawowe:
Taśmy: poliester.

Klamry do regulacji: stal.

Punkty wpinania i łącznik przedni uprząż piersiowa-biodrowa: stop aluminium.

CROLL: stop aluminium (korpus), stal nierdzewna (język).

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem
Uprząż piersiowa: należy sprawdzić stan: taśm przy punktach wpinania, klamer,

szwów bezpieczeństwa.

Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką

temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Uwaga na przecięte nici.

Sprawdzić prawidłowe działanie klamer DoubleBack.

Łącznik uprząż piersiowa-biodrowa: sprawdzić korpus, nit, nakrętkę (brak śladów

deformacji, pęknięć, korozji itd.). Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka i blokuje się

prawidłowo. Otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony przez żadne ciała

obce (żwir, kamienie itp.).

Maillon rapide: sprawdzić korpus, nit, nakrętkę (brak śladów deformacji, pęknięć,

korozji itd.) Upewnić się czy nakrętka jest prawidłowo zakręcona (gwint nie może być

widoczny) i zablokowana, moment dokręcania 3 Nm.

CROLL: Sprawdzić produkt: brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużycia...

Sprawdzić stan obudowy przyrządu, otworów do wpinania, języka, bezpiecznika, osi

języka, sprężyn.

Sprawdzić mobilność języka i sprawne działanie jego sprężyny.

Sprawdzić zanieczyszczenie zębów języka.

UWAGA, jeżeli zęby są zużyte lub brakujące, nie używać więcej tego przyrządu

zaciskowego.

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie stronie www.

petzl.fr/epi

W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi

elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji

elementów wyposażenia.

CROLL:

UWAGA:

- na obce przedmioty mogące zakłócić działanie języka,

- na elementy, które mogą się przyczepić do bezpiecznika i spowodować otwarcie

języka.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu

w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

Używać wyłącznie uprzęży biodrowych określonych jako kompatybilne. Sprawdzić

tablicę kompatybilności.

5. Zakładanie uprzęży piersiowej TOP

A- Wpięcie do uprzęży biodrowej

Postępować zgodnie z instrukcjami na rysunkach. Dobrze przełożyć taśmę przez

klamrę DoubleBack.

B- Wpięcie do uprzęży pełnej

- Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).

Łącznik pętli łączącej uprząż piersiową-biodrową:

Nie wolno go stosować do wpinania lonży lub absorbera energii.

UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO! W trakcie użytkowania ramię łącznika zawsze musi

być zamknięte i zablokowane. przy otwartym zamku jego wytrzymałość znacząco

maleje.

Należy regularnie sprawdzać prawidłowe zamknięcie łącznika naciskając go ręką.

Ciała obce (żwir, glina, farba, lód, brudna woda...) mogą zakłócić prawidłowe

działanie blokowania.
Regulacja i test wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas

upadku.

Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na każdym z punktów

wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów. Tylko

w ten sposób można sprawdzić czy uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy jest

wystarczająco wygodna.

6. Zakładanie uprzęży piersiowej TOP CROLL

A- Wpięcie do uprzęży biodrowej

Tylne połączenie: postępować zgodnie z instrukcjami na rysunkach. Dobrze przełożyć

taśmę przez klamrę DoubleBack.

Przednie połączenie: chcąc połączyć przyrząd CROLL z przodem uprzęży biodrowej

należy wpiąć maillon rapide w przednim (tekstylnym) punkcie łączącym uprząż

piersiową z biodrową. Zakręcić i zablokować kluczem z momentem dokręcania

3 Nm.

Nie zapomnieć zamknąć plastikowej poprzeczki.

Nie wolno stosować tego łącznika kierunkowego do wpinania lonży lub absorbera

energii.

Wyjątek dla FALCON ASCENT:

- Nie używać kierunkowego łącznika maillon rapide, który jest sprzedawany razem

z TOP CROLL. nie jest przeznaczony do uprzęży FALCON ASCENT.

- Przyrząd CROLL wpiąć do dwóch tekstylnych pętli uprzęży biodrowej przy pomocy

łącznika maillon rapide DEMI-ROND lub łącznika z blokadą OMNI TRIACT-LOCK.

B- Wpięcie do uprzęży pełnej

- Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).
Regulacja i test wiszenia
Identycznie jak TOP

7. Piersiowy punkt wpinania EN 361: 2002

Wyłącznie piersiowy punkt wpinania służy do łączenia uprzęży z systemem

chroniącym przed upadkiem z wysokości jak np. absorber energii..., system jest

opisany w normie EN 363. Dla łatwiejszej identyfikacji, ten punkt został oznaczony

literą A.
Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być

pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni

znajdują się w instrukcjach innych elementów systemu (absorbery energii, przesuwny

przyrząd autoasekuracyjny).

8. Piersiowy przyrząd zaciskowy: CROLL

CROLL jest urządzeniem regulującym na linie typu B, przeznaczonym do

wychodzenia po linie roboczej.
CROLL musi być używany z urządzeniem typu A do autoasekuracji

na linie bezpieczeństwa (np. z przyrządem autoasekuracyjnym na linę

ASAP).
- CROLL nie jest przeznaczony do używania w systemie zatrzymywania upadków.

- Zgodnie z wymaganiami normy EN 12841: 2006 typ B, należy używać lin

półstatycznych (rdzeń + oplot) EN 1891 typ A o średnicy od 10 do 11 mm.

(Uwaga: podczas certyfikacji, testy przeprowadzono z użyciem lin Antipodes BEAL

10 mm i 11,5 mm).

- Stosować zestaw o maksymalnej długości 1 m (lonża + łączniki + przyrządy).

- Lina pomiędzy stanowiskiem i przyrządem regulującym nie może być luźna

(ograniczenie ryzyka upadku).

Podczas pracy na linie roboczej należy zwracać uwagę by lina asekuracyjna nie była

obciążona.

Dynamiczne obciążenie jest w stanie uszkodzić urządzenia asekuracyjne.

Maksymalne, nominalne obciążenie: 140 kg.
Zasada i test działania
Ten przyrząd zaciskowym jest urządzeniem do przemieszczania się (wychodzenia) po

linie. Przesuwa się wzdłuż liny w jednym kierunku, a blokuje w kierunku przeciwnym.

Zęby języka rozpoczynają zaciskanie, a następnie język blokuje linę przez zaciśnięcie.

Szczelina w języku umożliwia usuwanie błota.
Zakładanie liny
Odchylić bezpiecznik w dół i zablokować go na obudowie przyrządu. Dzięki temu

język pozostaje w pozycji otwartej.

Założyć przyrząd na linę. Przestrzegać oznaczeń Góra / Dół. Zwolnić bezpiecznik

zsuwając jego ramię z obudowy, dociskając linę językiem. W tej pozycji, bezpiecznik

uniemożliwia przypadkowe otwarcie przyrządu (wypięcie języka).

Wypinanie przyrządu z liny:

Przesunąć przyrząd w górę i jednocześnie otworzyć go przez odciągnięcie języka

z bezpiecznikiem.
Wychodzenie po linie
Używać przyrządu CROLL z innym przyrządem zaciskowym, jak np. BASIC + pętla

nożna. Nie zapomnieć o wpięciu się do tego drugiego przyrządu przy pomocy

odpowiedniej lonży.
Przemieszczanie się po powierzchni nachylonej
Podczas przemieszczania się po powierzchni nachylonej, należy poziomy odcinek

liny naciągać w taki sposób by był jak najbardziej pionowy, by uniknąć otworzenia

się języka.
Krótki zjazd
Lekko przesunąć przyrząd w górę i jednocześnie pchnąć język kciukiem. Nie

manipulować przy bezpieczniku, ryzyko mimowolnego otwarcia.

Uwaga. Zalecamy by użytkownicy ważący więcej niż 100 kg sprawdzili informację

«rozwiązania dla pracowników ważących więcej niż 100 kg» na stronie internetowej

www.petzl.com.

9. Uzupełniające informacje normatywne

EN 365

Działania awaryjne
Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie

trudności.
Punkty stanowiskowe
Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać

wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 10 kN).
Różne
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,

niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem,by

w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.

- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć

ryzyko i wysokość odpadnięcia.

- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem

obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed

upadkiem z wysokości.

- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia,

poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne

funkcjonowanie.

- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie

tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.

- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne

przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do

poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.

- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.

- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się

używa w kraju użytkowania.

10. Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może

wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest

nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie

sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami

chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą

krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do

jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym

wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego

użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną kontrolę

okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być

dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do wymagań

prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji produktu.

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane

adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu,

pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis

kontrolera.

Przykład na www.petzl.fr/epi.
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV, produktów

chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie

dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają

produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane

i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,

zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy

pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego

produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „WE”

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny

d. Średnica

e. Numer indywidualny

f. Rok produkcji

g. Dzień produkcji

h. Kontrola lub nazwisko kontrolera

i. Inkrementacja

j. Normy

k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi

Advertising