Petzl TOP CROLL User Manual

Page 20

Advertising
background image

C81

TOP / TOP CROLL

C815010C (160113)

20

JP

図に示された使用方法の中で、×印やドクロマーク、

「NO!」 の文字が

付いていないものだけが認められています。間違った使用方法の例も

いくつか挙げていますが、全ての間違った方法をここに記すのは不可

能です。定期的にウェブサイト(www.petzl.com)で最新の技術情報を

確認してください。

疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2968-3733)にご相談く

ださい。

1.用途

PPE(個人保護用具)

チェストハーネス TOP 及び TOP CROLL は、フォールアレストシステム

を構成する用具の一つです。単体で使用することはできません。チェ

ストハーネス TOP 及び TOP CROLL は、併用が認められたシットハー

ネス(「適合性」を参照ください)と組み合わせることにより、CE EN 361

:2002に適合したフルボディハーネスにすることができます。

製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用途以外での使用

は絶対に避けてください。

警告

この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。

ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負うこ

ととします。

使用する前に必ず:

- 取扱説明書をよく読み、理解してください

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください

- この製品の機能とその限界について理解してください

- 高所での活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。
責任

警告:使用前に適切なトレーニングが必要です。トレーニングは、

「用

途」の欄に記載された使用用途に対応している必要があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそ

れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して

ください。

ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得する必要が

あります。

誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損害、傷害、死亡

に関してもユーザー各自がそのリスクと責任を負うこととします。各自

で責任がとれない場合や、その立場にない場合は、この製品を使用し

ないでください。

2.各部の名称

(1) ショルダーストラップ (2) 後部調節バックル (3) 前部調節バックル

(4) 胸部アタッチメントポイント (5) ツールホルダーループ (6) 伸縮性ス

トラップリテイナー (7) マジックテープ式のランヤードリテイナー

TOP

(8) チェストハーネスとシットハーネスを連結するためのコネクター

TOP CROLL

(9) 反転防止機能付マイロン (10) チェストアッセンダー CROLL(EN

12841適合) (11) カム (12) トリガー

主な素材:

ストラップ: ポリエステル

調節バックル: スチール

アタッチメントポイント、チェストハーネスとシットハーネスを連結する

ためのコネクター: アルミニウム合金

CROLL: アルミニウム合金(フレーム)、ステンレススチール(カム)。

3.点検のポイント

毎回、使用前に

チェストハーネス: ウェビングのアタッチメントポイント部分、調節バッ

クル部分、および縫製部分を点検してください。

使用による切れ目や磨耗、熱や化学製品との接触等による損傷がない

ことを確認してください。切れている縫製糸がないことを特に注意して

確認してください。

バックルが正常に機能することを確認してください。

フレーム及びゲート、ヒンジ、ロッキングスリーブに亀裂や変形、腐食

等がないことを確認してください。ゲートを開けて放すと、ゲートが閉ま

り、正しくロックできることを確認してください。ゲート上部のキーロック

スロットに泥や小石等が詰まらないようにしてください。

マイロン: フレームに亀裂や変形、腐食等がないことを確認してくだ

さい。スクリューゲートがしっかりと閉じており(ネジ山が見えない)、3

Nm のトルクで締められていることを確認してください。

CROLL: 製品に亀裂や変形、傷、磨耗、腐食等がないことを確認してく

ださい。

フレーム、コネクションホール、カム、トリガー、カムの軸、スプリングの

状態を確認してください。

カムの動きとスプリングの状態に問題がないことを確認してください。

カムの歯に泥等が詰まっていないことを確認してください。

警告:カムの歯が欠けている場合は使用しないでください。

各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサ

イト(www.petzl.com/ppe)をご参照ください。

疑問点は(株)アルテリア(TEL:04-2968-3733)にご相談ください。

使用中の注意点

この製品及び併用する器具(連結している場合は連結部を含む)に常

に注意を払い、状態を確認してください。システムの各構成器具が正し

くセットされていることを確認してください。

CROLL:

警告、注意:

- 異物(小石、小枝、ウェビング等)が挟まることによりカムの動きが妨げ

られる場合があります。

- トリガーが物に引っかかると、カムが開くことがあります。

4.適合性

この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して

ください(併用できる = 相互の機能を妨げない)。

併用が認められたハーネスのみを使用してください。適合表

(Compatibility)をご覧ください。

5.チェストハーネス TOP の取り付け

A- シットハーネスへの取り付け

図に従って取り付けてください。ダブルバックバックルに正しくストラッ

プを通してください。

B- ハーネスの装着

- 余分なストラップは必ず折って平らにした状態でリテイナーにしまっ

てください。

チェストハーネスとシットハーネスを連結するためのコネクター:

このコネクターにランヤードやエネルギーアブソーバーを取り付ける

ことはできません。

注意、危険: コネクターは常にゲートを閉じ、ロックされた状態で使用

しなければなりません。ゲートが開いた状態では、強度は大幅に低下

します。

ゲートを指で押し、ロックされていることを確認してください。泥や砂、

ペイント、氷、汚水等はロッキングシステムの機能を損なう危険性が

あります。

調節の確認

墜落の際に怪我をする危険を低減するため、ハーネスは体にぴったり

とフィットするよう調節してください。

ハーネスが正しくフィットし、使用目的に見合う快適性が得られること

を必ず確認してください。ハーネスを装着した状態で動いたり、装備を

全て装着した状態で各アタッチメントポイントから吊り下がり、適切に

調節されていることを確認してください。

6.チェストハーネス TOP CROLL の取り付け

A- シットハーネスへの取り付け

後部の連結: 図に従って取り付けてください。ダブルバックバックルに

正しくストラップを通してください。

前部の連結: チェストハーネスに付いている反転防止機能付きのマ

イロンを、シットハーネスの腹部ウェビングアタッチメントポイント(チ

ェストハーネスを連結するためのアタッチメントポイント)に取り付け

ます。トルクレンチを使用して、3 Nm のトルクでスクリューゲートを締

めてください。

反転防止のため、プラスチックのカバーを必ず閉じてください。

このマイロンは、ランヤードやエネルギーアブソーバーを取り付けるた

めのアタッチメントポイントとして使用することはできません。

注意、FALCON ASCENT は接続方法が違います:

- TOP CROLL に付属している反転防止機能付マイロンは使用しないで

ください。このマイロンは、FALCON ASCENT の腹部ウェビングアタッチ

メントポイントの接続には適していません。

- マイロン DEMI-ROND またはロッキングコネクター OMNI TRIACT-

LOCK を使用して、CROLL とハーネスの腹部ウェビングアタッチメント

ポイントを接続してください。

B- ハーネスの装着

- 余分なストラップは必ず折って平らにした状態でリテイナーにしまっ

てください。

調節の確認

TOP と同様です。

7.フォールアレスト用胸部アタッチメントポイント

(EN361:2002 適合)

フォールアレストシステム(例:モバイルフォールアレスター、エネルギ

ーアブソーバー、その他 EN 363 で定められているシステム)に連結す

る場合は必ず胸部アタッチメントポイントを使用してください。区別し

やすくするため、このアタッチメントポイントには「A」の文字が刻印さ

れています。

クリアランス:ユーザーの下の障害物のない空間

墜落した際に途中で障害物に衝突することを回避するため、ユーザー

の下には必ず十分なクリアランスを確保してください。必要なクリアラ

ンスを算出する方法は、フォールアレストシステムを構成するその他の

器具(エネルギーアブソーバー、モバイルフォールアレスター等)の取

扱説明書に記載されています。

8.チェストアッセンダー CROLL

CROLL はタイプ B のロープアジャストメントデバイスで、作業ロープの

登高に使用します。

CROLL は、必ずバックアップロープにセットしたタイプ A のバ

ックアップ器具(例: モバイルフォールアレスター ASAP)と併

用してください。

CROLL は、フォールアレストシステムでの使用には適していません。

- EN 12841: 2006 タイプ B の要求事項を満たすためには、EN 1891

タイプ A に適合した直径 10~11 mm のセミスタティックロープ(コ

ア + シース)を使用する必要があります。

(認証テストではベアール

『Antipodes 10 mm』、

『Antipodes 11.5 mm』が使用されました)

- ランヤード + コネクター + 器具の長さが1 mを超えないようにして

ください

- 器具に衝撃荷重がかかるのを避けるため、ロープ(器具と吊り元の

間)はたるませず、常にテンションがかかった状態を保つ必要があり

ます。

バックアップ用ロープを、ワークポジショニングのために使用しない

でください。

衝撃荷重によってロープはダメージを受けます。

最大使用荷重: 140 kg

機能の原理と確認

この製品はロープ登高に使用します。ロープ上を一方向には動きます

が、反対方向には動きません。

カムの歯がロープを噛むことにより、フレームとの間でロープを挟み

ます。ロープに付いた泥等によるつまりを防ぐために、カムにはスロッ

トがあります。

ロープの取り付けと取り外し

カムを開くには、トリガーを親指と人差し指でつまみ、カムから離しな

がら引いて、右側の本体部分にひっかけます。これでカムが開いた状態

でロックされます。

ロープを挿入します。上下の向きを示す目印に注意して正しい向き

にセットしてください。トリガーを戻し、カムがロープを押さえている

ことを確認してください。トリガーは不意にカムが解除されるのを防

ぎます。

ロープの取り外し:

器具を上にスライドさせながら、トリガーをまず下側に、それから外側

に引いてください。

ロープ登高

CROLL と、フットループを取り付けた別のロープクランプ(BASIC 等)

を使用します。必ず別のロープクランプとハーネスをランヤードで連

結してください。

斜めにトラバースする場合

器具の下側のロープが横方向に引かれると、カムが不意に開く危険が

あります。器具の下側のロープをおさえて、ロープができる限り垂直に

なるようにしてください。

短い距離の下降

器具をゆっくりと上にスライドさせながらカムを下に押してください。

トリガーは操作しないでください。不意にカムを解除してしまう危険

があります。

警告: 体重が 100 kg を超えるユーザーが使用する場合は、ペツルの

ウェブサイト

(www.petzl.com)で Solutions for workers over 100 kg を確認して

ください

9.ヨーロッパ規格 EN 365 に関する補足情報

レスキュー計画

ユーザーは、この製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに対処で

きるよう、レスキュー計画とそれに必要となる装備をあらかじめ用意し

ておく必要があります。

アンカー

システム用のアンカーはユーザーの体より上にとるようにしてくださ

い。アンカーは、最低でも 10 kN の強度を持ち、EN 795 の要求事項を

満たしていなければなりません。

その他

- フォールアレストシステムでは、墜落した際に地面や障害物に衝突す

ることがないよう、毎回使用前に十分なクリアランスがユーザーの下に

確保されていることを確認する必要があります

- 墜落距離を短くし、危険を少なくするため、アンカーが適切な位置に

設置されていることを確認してください

- フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのはフォー

ルアレストハーネスのみです

- 複数の器具を同時に使用する場合、1つの器具の安全性が、別の器

具の使用によって損なわれることがあります

- 警告:製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれないように注

意してください

- ユーザーは、高所での活動が行える良好な健康状態にあることが必

要です。警告: 動きの取れない状態のまま吊り下げられると、ハーネス

を着用していても重度の傷害や死に至る危険性があります

- 併用するすべての用具の取扱説明書もよく読み、理解してください

- 取扱説明書は、製品と一緒にユーザーの手に届かなければなりませ

ん。また、取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳されていなけ

ればなりません

10.一般注意事項

耐用年数 / 廃棄基準

ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、製造日から数

えて最長10年です。金属製品には特に設けていません。

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その

後使用不可能になる場合があります(劣悪な使用環境、鋭利な角との

接触、極端な高/低温下での使用や保管、化学薬品との接触等)。

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年以上経過した

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある

- 完全な使用履歴が分からない

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい製品との

併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された

使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃

棄してください。
製品の点検

毎回の使用前の点検に加え、定期的に十分な知識を持つ人物による綿

密な点検を行う必要があります。綿密な点検を行う頻度は、使用の頻度

と程度、目的により異なります。また、法令による規定がある場合はそれ

に従わなければなりません。ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿密な

点検を行うことをお勧めします。

トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に付いているタ

グを切り取ったり、マーキングを消したりしないでください。

点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者または販売元の

名前と連絡先、製造番号、認識番号、製造日、購入日、初めて使用した

日付、次回点検予定日、注意点、コメント、点検者及びユーザーの名前

と署名。

詳しい点検記録の見本は www.petzl.com/ppe をご参照ください。

持ち運びと保管

紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所で保管してくだ

さい。必要に応じて洗浄し、乾燥させてください。

改造と修理

ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(パーツ交換

は除く)。

3年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。以下

の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗や傷、酸化、改造や改変、

不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損傷、

不適切または誤った使用方法による故障

責任

ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製品の

使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のいかなる

損害に対し、一切の責任を負いかねます。

トレーサビリティとマーキング

a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関

b. CE適合評価試験公認機関

c. トレーサビリティ:データマトリクスコード = 製品番号 + 個別番号

d. 直径

e. 個別番号

f. 製造年

g. 製造日

h. 検査担当

i. 識別番号

j.規格

k.取扱説明書をよく読んでください

Advertising