Domenii de aplicabilitate, Nomenclatura componentelor, Verificare, aspecte de verificat – Petzl TOP CROLL User Manual

Page 17: Compatibilitatea, Montarea vestei top, Montarea vestei top croll, Blocatorul de coardă ventral croll, Informaţii generale petzl, Posibilitatea de detectare şi marcajele

Advertising
background image

C81

TOP / TOP CROLL

C815010C (160113)

17

RO

Sunt autorizate numai tehnicile prezentate în diagrame, care nu sunt tăiate şi care

nu afişează simbolul unui craniu cu oase în formă de X şi / sau mesajul «NO!» Sunt

prezentate doar câteva exemple de utilizare incorectă, având în vedere că descrierea

tuturor acestora este imposibilă. Pentru a afla cele mai recente informaţii tehnice,

consultaţi regulat site-ul www.petzl.com.

Dacă aveţi îndoieli sau dificultăţi în înţelegerea acestor documente, contactaţi Petzl.

1. Domenii de aplicabilitate

Echipament personal de protecţie (EPP)

Hamurile cu vestă TOP şi TOP CROLL sunt componentele unui sistem complet

de asigurare la cădere şi nu vor fi utilizate individual. Numai combinaţiile de ham +

TOP sau TOP CROLL care sunt declarate compatibile (consultaţi secţiunea privind

compatibilitatea) sunt certificate CE / EN 361:2002.

Acest produs nu va fi încărcat dincolo de valoarea sa de sarcină nominală şi nu se va

utiliza pentru niciun alt scop în afara celui pentru care a fost fabricat.
AVERTISMENT
Activităţile care implică utilizarea acestui echipament sunt inerent

periculoase.

Sunteţi singurii responsabili pentru propriile dvs. acţiuni şi decizii.
Înainte de utilizarea acestui echipament, trebuie:

- să citiţi şi să înţelegeţi toate instrucţiunile de utilizare.

- să vă instruiţi adecvat cu privire la utilizarea acestuia.

- să vă familiarizaţi cu funcţionalităţile şi limitările acestuia.

- să înţelegeţi şi să acceptaţi riscurile pe care utilizarea acestuia le implică.
Nerespectarea acestor avertismente poate duce la accidente sau

moarte.
Responsabilitatea
AVERTISMENT: înainte de utilizare, este necesar un instructaj specific. Această

instruire trebuie adaptată la practicile definite la capitolul Domenii de aplicabilitate.

Acest produs se va utiliza numai de către persoane competente şi responsabile

sau de către cele care se află sub supravegherea directă şi vizuală a unei persoane

competente şi responsabile.

Dobândirea cunoştinţelor adecvate în materie de tehnici şi metode de protecţie

corecte sunt responsabilitatea dvs.

Vă asumaţi personal toate riscurile şi responsabilităţile pentru daune, accidente sau

moarte care pot surveni în timpul sau după utilizarea incorectă a produselor noastre,

oricare ar fi modalitatea de utilizare. Dacă nu puteţi sau dacă nu sunteţi în măsură să

vă asumaţi această responsabilitate sau acest risc, nu utilizaţi acest echipament.

2. Nomenclatura componentelor

(1) Chingi de umăr, (2) Cataramă de ajustare spate, (3) Cataramă de ajustare faţă,

(4) Punct de prindere la piept, (5) Buclă suport pentru scule, (6) Opritoare din elastic,

(7) Opritor Velcro pentru aranjarea lonjei de asigurare.
TOP
(8) Carabinieră de prindere a vestei pe ham
TOP CROLL
(9) Verigă rapidă direcţională, cu bară separatoare, (10) Blocator de coardă ventral

CROLL EN 12841, (11) Camă, (12) Clemă de siguranţă.
Materiale principale:
Chingi: poliester.

Catarame de reglare: oţel.

Puncte de fixare şi carabinieră pentru ham faţă: aliaj de aluminiu.

CROLL: aliaj de aluminiu (corp), oţel inoxidabil (camă).

3. Verificare, aspecte de verificat

Înainte de fiecare utilizare
Vesta: verificaţi chingile la punctele de îmbinare, cataramele de ajustare şi cusăturile

de siguranţă.

Asiguraţi-vă că pe ţesătură nu există tăieturi, uzură şi deteriorări cauzate de utilizare,

căldură şi contactul cu substanţe chimice etc. Acordaţi atenţie specială firelor tăiate.

Cataramele DoubleBack trebuie să funcţioneze corect.

Corpul, închizătorul, balamaua şi manşonul de blocare nu trebuie să prezinte fisuri,

deformări sau semne de coroziune etc. Deschideţi închizătorul şi asiguraţi-vă

că acesta se închide şi se blochează corect. Slotul Keylock nu trebuie să fie

obstrucţionat de corpuri străine (mizerie, pietricele etc.).

Veriga rapidă: corpul acesteia nu trebuie să prezinte fisuri, deformări sau semne de

coroziune etc. Asiguraţi-vă că piuliţa de blocare este înşurubată complet (nu există

părţi de filet vizibile) şi strânsă la un cuplu de 3 Nm.

CROLL: asiguraţi-vă că produsul nu are urme de fisuri, deformare, semne, uzură,

coroziune etc.

Verificaţi starea corpului, orificiile de conectare, cama şi clema de siguranţă, arcurile

şi axul camei.

Verificaţi mişcarea camei şi eficienţa arcului acesteia.

Verificaţi cama pentru a depista eventualii dinţi înfundaţi.

AVERTISMENT, nu utilizaţi acest dispozitiv de prindere pe coardă dacă acestuia îi

lipsesc dinţi sau dacă acesta are dinţii uzaţi.

Consultaţi detaliile referitoare la procedura de verificare care trebuie efectuată pentru

fiecare articol de EPP, pe internet la adresa www.petzl.com/ppe.

Dacă aveţi îndoieli, contactaţi Petzl.
În timpul fiecărei utilizări
Este important să monitorizaţi constant starea produsului şi conexiunile acestuia cu

alte echipamente din sistem. Asiguraţi-vă că toate componentele echipamentului din

sistem sunt poziţionate corect unul faţă de celălalt.

CROLL:

AVERTISMENT, URMĂRIŢI:

- corpurile străine care pot împiedica funcţionarea camei.

- situaţiile în care clema de siguranţă se poate agăţa şi deschide cama.

4. Compatibilitatea

Verificaţi dacă acest produs este compatibil cu celelalte elemente din sistemul pe

care îl utilizaţi (compatibil = interacţiune funcţională bună).

Utilizaţi numai hamurile definite ca fiind compatibile. Consultaţi tabelul privind

compatibilitatea.

5. Montarea vestei TOP

A- Montarea pe ham

Urmaţi instrucţiunile din diagrame. Înfiletaţi adecvat catarama DoubleBack.

B- Montarea pe hamul pentru corp

- Asiguraţi-vă că aranjaţi corect restul de chingă (pliată plat) în opritoare.

Carabiniera pentru vestă:

nu o utilizaţi pentru prinderea lonjei de siguranţă sau a şoc-absorber-ului.

ATENŢIE: PERICOL - a se utiliza întotdeauna cu închizătorul închis şi blocat.

Rezistenţa acesteia se reduce semnificativ dacă închizătorul este deschis.

Verificaţi sistematic dacă închizătorul este închis apăsându-l cu mâna. Corpurile

străine precum noroiul, nisipul, vopseaua, gheaţa, apa murdară etc. pot împiedica

funcţionarea sistemului de blocare.
Testul de ajustare şi suspendare
Hamul dvs. trebuie reglat astfel încât să se potrivească fix pentru a reduce riscul de

rănire în caz de cădere.

Trebuie să vă mutaţi şi să vă atârnaţi în ham de fiecare punct de fixare pentru a

verifica dacă hamul se aşează corect, vă oferă confortul adecvat pentru destinaţia sa

de utilizare şi pentru a verifica dacă l-aţi reglat corect.

6. Montarea vestei TOP CROLL

A- Montarea pe ham

Montarea în spate: urmaţi instrucţiunile din diagrame. Înfiletaţi adecvat catarama

DoubleBack.

Montarea în faţă: prindeţi dispozitivul CROLL în partea din faţă a hamului prin fixarea

verigii rapide în punctul de prindere textil ventral. Înşurubaţi veriga şi strângeţi piuliţa

cu o cheie, la un cuplu de 3 Nm.

Nu uitaţi să prindeţi bara separatoare din plastic.

Nu utilizaţi această verigă rapidă direcţională pentru prinderea lonjei de siguranţă sau

a şoc-absorber-ului.

Excepţie pentru FALCON ASCENT:

- Nu utilizaţi veriga rapidă direcţională care se vinde cu TOP CROLL. Aceasta nu este

concepută pentru utilizarea cu FALCON ASCENT.

- Fixaţi blocatorul CROLL pe cele două bucle textile de pe ham cu o verigă rapidă

DEMI-ROND sau cu un carabinieră cu siguranţă OMNI TRIACT-LOCK.

B- Montarea pe hamul pentru corp

- Asiguraţi-vă că aranjaţi corect restul de chingă (pliată plat) în opritoare.
Testul de ajustare şi suspendare
Similar cu cel pentru TOP.

7. Punct de prindere la piept pentru

asigurare la cădere EN 361: 2002

Pentru montarea unui sistem de asigurare la cădere (de exemplu, un dispozitiv mobil

de asigurare la cădere, un şoc-absorber sau alte sisteme descrise în standardul EN

363). Pentru o identificare mai facilă, acest punct este marcat cu litera „A”.
Toleranţă: spaţiul liber de sub utilizator
Toleranţa de sub utilizator trebuie să fie suficientă pentru a preveni accidentarea

acestuia prin lovirea de obstacole în cazul unei căderi. Puteţi găsi detalii specifice

cu privire la calcularea toleranţei în notele tehnice pentru celelalte componente (şoc-

absorbere, dispozitive mobile de asigurare la cădere etc.).

8. Blocatorul de coardă ventral CROLL

Blocatorul CROLL este un dispozitiv de fixare pe coardă, de tip B, utilizat pentru

urcarea pe corzile de alpinism utilitar.
Blocatorul CROLL trebuie utilizat cu un dispozitiv de siguranţă de tip

A, pe o a doua coardă (de siguranţă) (de exemplu, cu un dispozitiv de

asigurare la cădere Petzl ASAP).
Blocatorul CROLL nu este adecvat pentru utilizarea într-un sistem de asigurare la

cădere.

- Pentru a întruni cerinţele standardului EN 12841: 2006, de tip B, utilizaţi corzi

semi-statice, de 10-11 mm, conform standardului EN 1891, de tip A (toron + manta).

(Notă: testarea pentru certificare a fost efectuată utilizând corzi BEAL Antipodes de

10 mm şi de 11,5 mm).

- Utilizaţi un sistem de asigurare cu o lungime maximă de 1 m (lonjă de asigurare +

carabiniere + dispozitive).

- Pentru a reduce riscul de cădere liberă, coarda dintre dispozitivul de ajustare a corzii

şi asigurare trebuie să fie întotdeauna întinsă.

Nu încărcaţi coarda de siguranţă când coarda de lucru este în tensiune.

O sarcină şoc poate deteriora coarda de asigurare.

Sarcină nominală maximă: 140 kg.
Principiu de funcţionare şi testare
Acest blocator este un dispozitiv de urcare pe coardă. Acesta glisează pe coardă

într-o direcţie şi se blochează în cealaltă direcţie.

Dinţii camei iniţiază o acţiune de prindere prin care se blochează coarda între camă şi

corpul blocatorului. Fanta camei permite evacuarea noroiului din camă.
Montarea şi scoaterea de pe coardă
Trageţi de clema de siguranţă în jos şi blocaţi-o pe corpul dispozitivului. Cama va

rămâne astfel deschisă.

Introduceţi coarda în dispozitiv. Atenţie la indicatorul Sus / Jos. Acţionaţi clema

de siguranţă astfel încât cama să apese pe coardă. În această poziţie, clema de

siguranţă împiedică deschiderea accidentală a camei.

Scoaterea de pe coardă:

Glisaţi dispozitivul în sus pe coardă deschizând în acelaşi timp clema de siguranţă

pentru a decupla cama.
Urcarea pe coardă
Utilizaţi blocatorul CROLL cu un alt blocator de coardă (BASIC, de exemplu) şi cu

o scăriţă de picior. Asiguraţi-vă întotdeauna de un al doilea dispozitiv de urcare cu

ajutorul unei lonje de asigurare adecvate.
Situaţii de traversare oblică
Când vă aflaţi pe o traversare oblică, ghidaţi partea orizontală a corzii astfel încât

aceasta să stea în poziţie verticală cât mai mult posibil, pentru a reduce riscul de

deschidere accidentală a camei.
Coborârile scurte pe coardă
Glisaţi uşor dispozitivul în sus pe coardă şi, simultan, împingeţi degetul arătător în

jos pe camă. Nu manipulaţi clema de siguranţă deoarece există riscul de deschidere

accidentală a camei.

Avertisment: pentru lucrătorii cu greutate mai mare de 100 kg, consultaţi informaţiile

noastre de la secţiunea Soluţii pentru lucrătorii cu greutate peste 100 kg, de pe site-ul

nostru, www.petzl.com.

9. Informaţii suplimentare cu privire la

standarde EN 365

Plan de salvare
În cazul în care întâmpinaţi dificultăţi la utilizarea acestui echipament, trebuie să aveţi

un plan de salvare şi mijloacele de implementare rapidă a acestuia.
Ancorele
Punctul de ancorare pentru sistem trebuie, de preferat, să fie amplasat deasupra

poziţiei utilizatorului şi să întrunească cerinţele standardului EN 795 (forţă minimă

de 10 kN).
Diverse
- în cadrul unui sistem de asigurare la cădere, pentru a evita impactul cu solul sau cu

un obstacol în caz de cădere, este esenţial să verificaţi spaţiul necesar sub utilizator

înainte de fiecare utilizare.

- pentru a limita riscul şi înălţimea căderii, asiguraţi-vă că punctul de ancorare este

poziţionat corect.

- singurul dispozitiv acceptat pentru susţinerea corpului în cadrul unui sistem de

asigurare la cădere este un ham de oprire a căderii.

- când utilizaţi mai multe componente de echipament la un loc, pot apărea situaţii

de pericol dacă funcţia de siguranţă a unei componente este afectată de funcţia de

siguranţă a unei alte componente a echipamentului.

- AVERTISMENT DE PERICOL: nu lăsaţi produsele să se frece de suprafeţele

abrazive sau ascuţite.

- utilizatorii trebuie să aibă acord medical pentru desfăşurarea activităţilor la înălţime.

Avertisment: o suspensie inertă într-un ham poate genera răniri grave sau decesul.

- respectaţi instrucţiunile de utilizare a fiecărui articol din echipamentul utilizat în

asociere cu acest produs.

- instrucţiunile de utilizare se vor furniza utilizatorilor acestui echipament în limba ţării

în care se utilizează produsul.

10. Informaţii generale Petzl

Durată de viaţă / Când trebuie să casaţi echipamentul
Pentru produsele Petzl de plastic şi textile, durata maximă de viaţă este de 10 ani de

la data fabricaţiei. Pentru produsele metalice, durata de viaţă este nedefinită.

ATENŢIE: un eveniment excepţional poate duce la casarea produsului dvs. după

numai o utilizare, în funcţie de tipul şi de intensitatea de utilizare, precum şi de mediul

de utilizare (medii dure, mediul marin, muchii ascuţite, temperaturi extreme, produse

chimice etc.).

Un produs se va casa când:

- este mai vechi de 10 ani şi fabricat din plastic şi materiale textile.

- a fost supus unei căderi (sau sarcini) mari.

- nu trece textul de verificare.

- aveţi îndoieli cu privire la fiabilitatea acestuia.

- nu cunoaşteţi istoricul complet de utilizare a acestuia.

- când acesta se învecheşte datorită legislaţiei, standardelor, tehnicii sau

incompatibilităţii cu alte echipamente etc.
Pentru a preveni continuarea utilizării, distrugeţi echipamentul casat.
Verificarea produsului
Pe lângă verificarea dinaintea fiecărei utilizări, un specialist competent trebuie să

efectueze o verificare detaliată a echipamentului. Frecvenţa verificării detaliate trebuie

să fie stabilită de legislaţia în vigoare şi de tipul şi intensitatea de utilizare. Petzl

recomandă cel puţin o verificare la fiecare 12 luni.

Pentru a menţine posibilitatea de detectare a produsului, nu îndepărtaţi marcajele

sau etichetele.

Rezultatele verificării trebuie înregistrate într-un formular, alături de următoarele detalii:

tipul de echipament, modelul, informaţiile de contact ale producătorului, seria sau

numărul individual, data fabricaţiei, data achiziţiei, data primei utilizări, data următoarei

verificări periodice, probleme, comentarii, numele şi semnătura specialistului care a

efectuat verificarea.

La adresa www.petzl.com/ppe puteţi vizualiza un exemplu de formular.
Depozitarea, transportul
Depozitaţi produsul într-un loc uscat, ferit de expunerea la raze UV, substanţe

chimice, temperaturi extreme etc. Curăţaţi şi uscaţi produsul dacă este necesar.

Modificările, reparaţiile
Modificările şi reparaţiile în afara facilităţilor Petzl sunt interzise (cu excepţia pieselor

de schimb).
Garanţie 3 ani
Pentru toate defectele de material sau fabricaţie. Excepţii: uzura normală, oxidarea,

modificările, depozitarea incorectă, întreţinerea precară, neglijenţa, utilizări pentru care

acest produs nu a fost conceput.
Responsabilitatea
Petzl nu îşi asumă responsabilitatea pentru consecinţele directe, indirecte sau

accidentale şi de niciun alt tip pentru daunele survenite sau rezultând din utilizarea

produselor sale.

Posibilitatea de detectare şi marcajele

a. Organul de verificare a fabricaţiei acestui echipament personal de protecţie

b. Organul autorizat care a efectuat verificarea de tip CE

c. Posibilitatea de detectare: matrice dată = referinţă produs + număr individual

d. Diametrul corzii recomandate

e. Număr individual

f. Anul fabricaţiei

g. Ziua fabricaţiei

h. Control sau numele specialistului de verificare

i. Incrementarea

j. Standarde

k. Citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare

Advertising