IDEX Health & Science IPC User Manual

Page 4

Advertising
background image

IPC/IPC-N/Ismatec SA/23.03.07/CB/GP

4

Sicherheitsvorkehrungen

Die Ismatec

®

Pumpen sind für

Förderzwecke in Labors und der
Industrie vorgesehen.
Wir setzen voraus, dass die GLP-
Richtlinien »Gute Laborpraxis«
sowie die nachstehenden Emp-
fehlungen befolgt werden.

Der Stromkreis zwischen Netz

und Pumpe muss geerdet sein.

Die Pumpe darf nur innerhalb

der vorgegebenen Betriebs-
und Umgebungsbedingungen
betrieben werden.

Die Pumpe darf nicht

eingesetzt werden:
– für medizinische
Anwendungen am Menschen
– in ex-geschützten Räumen

oder in Gegenwart von
entflammbaren Gasen und
Dämpfen.

Ein Kassetten- oder Schlauch-

wechsel darf nur bei

ausgeschalteter Pumpe
ausgeführt werden.

Je nach Material und Druck-

bedingungen haben Schläuche
eine gewisse Gasdurchlässig-
keit und können sich statisch
aufladen. Wir warnen vor
möglichen Gefahren, falls
Schläuche in ex-geschützte
Räume verlegt werden.

Safety precautions

Ismatec

®

pumps are designed for

pumping applications in
laboratories and industry.
As such it is assumed that Good
Laboratory Practice (GLP) and our
following recommendations will
be observed.

The circuit between mains

supply and pump has to be
earthed.

The pump must not be

operated outside the destined

operating and environmental
conditions.

The pump must not be

used:
– for medical applications on

human beings

– in explosion proof chambers

or in the presence of

flammable gases or fumes

The pump must be switched

off when cassettes or tubing
are inserted or changed.

The permeability of tubing

depends on the material used
and pressure conditions.

Tubing can also become
electro-statically charged.

Please be aware of possible
hazards when laying tubing in
explosion-proof chambers.

Hinweis

Wir empfehlen, diese Betriebsanleitung
genau durchzulesen.

Beim Betrieb einer Pumpe sind gewisse
Gefahren nicht auszuschliessen.

ISMATEC SA haftet nicht für Schä-
den, die durch den Einsatz einer
ISMATEC

®

-Pumpe entstehen.

Der Umgang mit Chemikalien liegt
nicht im Verantwortungsbereich der
ISMATEC SA.

Please note

We recommend you to read this opera-
ting manual carefully.

When operating a pump, certain
hazards cannot be excluded.

ISMATEC SA does not take liability
for any damage resulting from the
use of an ISMATEC

®

pump.

ISMATEC SA does not admit responsibi-
lity for the handling of chemicals.

Remarque

Nous recommandons de lire atten-tive-
ment le présent mode d’emploi.

Il n’est pas possible d’exclure certains
risques en cas d’utilisation d’une
pompe.

ISMATEC SA décline toute respon-
sabilité pour tout dommage résul-
tant de l’utilisation d’une pompe
ISMATEC

®

.

ISMATEC SA décline toute responsabi-
lité pour tout dommage résultant de
l’emploi de produits chimiques.

Mesures de précaution

Les pompes Ismatec

®

sont prévues

pour l’usage en laboratoire et
dans l’industrie. Dès lors, nous
présumons que les utilisateurs
emploient nos appareils selon les
règles de l’art (normes GLP) et
conformément à nos
recommandations:

Le circuit électrique entre le

réseau et la pompe doit être

mis à la terre.

La pompe ne doit être mise en

opération que dans le cadre
des conditions de fonction-
nement et d’environnement
prescrites.

La pompe ne doit pas être

utilisée:
– pour des applications médi-

cales sur des êtres humains,

– dans des locaux protégés

contre les explosions

ou en présence de gaz et

de vapeurs inflammables.

La pompe doit être déclenchée

lorsque des cassettes ou des
tubes sont insérés ou changés.

La perméabilité des tubes

dépend des matériaux utilisés

et des conditions de pression.
Les tubes peuvent également
se charger d’électricité statique.
Soyez bien conscients des

risques inhérents à l’installation

de tubes dans des locaux

protégés contre les explosions.

Advertising