Benelli Vinci Tactical Shotgun User Manual

Page 39

Advertising
background image

38

Approfonditi esperimenti balistici di
laboratorio e specifici test di pratica
confermano che per un corretto fun-
zionamento dell’arma, il valore dell’e-
nergia cinetica sviluppato da una car-
tuccia calibro 12 deve essere 230 kgm
- valore misurato in canna manometri-
ca con velocità di V1 a 1 m dalla
volata.

In-depth ballistic laboratory experi-
ments, and specific practical tests con-
firm that for correct firearm function,
the kinetic energy value developed by
a 12-gauge cartridge is 230 kgm -
value measured on manometric barrel
with speed V1 at 1 m from the muzzle.

pour un cycle complet de recharge
automatique.
Des expériences balistiques approfon-
dies de laboratoire et des tests pratiques
spécifiques confirment que pour un
fonctionnement correct de l’arme, la
valeur de l’énergie cinétique déve-
loppée par une cartouche calibre 12
doit être de 230 kgm - valeur mesurée
dans un canon manométrique avec une
vitesse de V1 à 1 m de la volée.

Vertiefte ballistische Laborversuche
und spezifische Praxistests bestätigen,
dass zum korrekten Betrieb der Waffe
von einer Patrone Kaliber 12 ein kineti-
scher Energiewert von 230 kgm
entwickelt werden muss - ein Wert, der
manometrisch am Lauf auf Grundlage
der Geschwindigkeit von V1 bis 1 m
ab Mündung gemessen wurde.

Garanzia

Le norme di garanzia sono contenute
nello specifico certificato.
La Benelli Armi S.p.A. non si ritiene
responsabile
di eventuali danni deri-
vanti dall’uso di munizioni improprie,
da negligenze di manutenzione o da
incidenti dovuti ad imperizia nel ma-
neggio delI’arma.

ATTENZIONE: l’uso di componenti o
parti di ricambio non originali Benelli
annulla la garanzia.

Garantie

Les normes de garantie sont contenues
dans le certificat spécifique.
La société Benelli Armi S.p.A. ne pour-
ra en aucun cas être tenue responsa-
ble
des éventuels dommages dérivant
de l’emploi de munitions inadéquates,
de négligences dans l’entretien ou
d’accidents dus à une inexpérience
dans la manipulation de l’arme.

ATTENTION: l’usage de composants
ou de pièces détachées non originales
Benelli annule la garantie.

Garantie

Die Garantiebedingungen sind auf
dem Garantieschein angegeben.
Die Firma Benelli Armi S.p.A. ist nicht
für Schäden haftbar,
die durch Ver-
wendung nicht geeigneter Munition,
unsachgemäße Wartung oder Unfälle
aufgrund unsachgemäßer Handhabung
der Waffe verursacht werden.

ACHTUNG: Bei Verwendung fabrik-
fremder Teile erlischt der Garantiean-
spruch.

Warranty

Warranty terms are given in the war-
ranty certificate.
Benelli Armi Spa will not be held
responsible
for consequential damage
derived from the use of improper am-
munition, lack of maintenance, or from
accidents resulting from misuse of the
arm.

WARNING: the use of non-Benelli ori-
ginals parts on the arm voids the war-
ranty.

Advertising
This manual is related to the following products: