Benelli Vinci Tactical Shotgun User Manual
Page 93
92
12) Inserire la sicura (fig. 46), estrar-
re quindi la spina-fissaggio-guar-
dia dall'affusto, utilizzando la
punta del percussore o un punte-
ruolo idoneo (fig. 47).
13) Premere il pulsante leva-fermo-
cartuccia (fig. 48) e ruotare verso
l'alto il gruppo guardia, fino ad
estrarlo dall'affusto.
14) Ruotare il serbatoio in senso ora-
rio, fino a che il pulsante di
montaggio/smontaggio non si
posizioni come in figura 49.
12) Insert the safety catch (fig. 46),
then extract the trigger guard
fixing pin from the gun carriage,
using the point of the firing pin or
a suitable awl (fig. 47).
13) Press the cartridge stop latch but-
ton (fig. 48) and rotate the trigger
guard assembly upwards, until it
has been extracted from the gun
carriage.
14) Rotate the magazine cap clock-
wise, until the assembly/disassem-
bly button is positioned as illu-
strated in fig. 49.
12) Enclencher la sûreté (fig. 46), et
extraire la cheville de fixage de la
garde sur l’affût, en utilisant la
pointe du percuteur ou un poin-
teau adéquat (fig. 47).
13) Appuyer sur le levier de blocage
cartouche (fig. 48) et tourner le
groupe de garde vers le haut pour
l’extraire de l’affût.
14) Tourner le magasin dans le sens
des aiguilles d’une montre, jus-
qu’à ce que le poussoir de monta-
ge/démontage se positionne com-
me illustré en figure 49.
12) Die Waffe sichern (Abb. 46), dann
den Arretierstift des Abzugsbügels
aus dem Waffengestell nehmen,
indem man den Kopf des Schlag-
bolzens oder einen geeigneten
Stift benutzt (Abb. 47).
13) Den Magazinsperrklinkenknopf
drücken (Abb. 48) und die Abzugs-
gruppe nach oben drehen bis er
aus dem Waffengestell genommen
werden kann.
14) Das Magazin in Uhrzeigersinn
drehen, bis der Knopf Montage/
Zerlegung wie in Abb. 49 positio-
niert ist.
46
47