Control remoto, Telecommande, Inserción de las pilas – Aiwa CX-N4000 U User Manual

Page 17: Reemplazo de las pilas, Mise en place des piles, Quand remplacer des piles, Consejos útiles para la correcta operación, Conseils pour un fonctionnement correct, Otras conexiones, Autres connexions

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

CONEXIONES

CONNEXIONS

CONTROL REMOTO

TELECOMMANDE

Inserción de las pilas

Abra la tapa del compartimiento de pilas situada en la trasera del
control remoto e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).

El

Reemplazo de las pilas

La distancia máxima de operación entre el control remoto y el

aparato debe ser de 5 metros. Cuando disminuya esta distancia,

reemplace las pilas con las nuevas.

Mise en place des piles

Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et mettre

deux piles R6 (taille AA) en place. -+

El

Quand remplacer des piles

La distance maximale de fonctionnement de la télécommande doit

être d’environ cinq mètres. Lorsque cette distance diminue,

remplacer les piles par des neuves.

NOTA

• No mezcle diferentes tipos de pila, ni pilas viejas con las nuevas.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato por largo tiempo, quite las

pilas para evitar posible fuga elecfrolítica.

Consejos útiles para la correcta operación

El control remoto puede operar incorrectamente cuando:

• la línea de visión entre el control remoto y el sensor del control

remoto del aparato está expuesta a la luz intensa, tal como la luz

directa del sol.

• otros controles remotos están usándose en la cercanía (televisor,

etc.).

REMARQUE

• Ne pas mélanger différents types de piles, ni des vieilles piles

avec des neuves.

• Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,

enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.

Conseils pour un fonctionnement correct

La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:

• l’espace entre la télécommande et le capteur de l’appareil est

exposé à une lumière intense, comme le soleil.

• d’autres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utiliséesà proximité.

OTRAS CONEXIONES

AUTRES CONNEXIONS

CONEXION DE EQUIPOS OPCK3NALES -> B

Usted puede escuchar y grabar el sonido del equipo opcional

conectado a este aparato.

Use un cable con clavija Phono RCA (no suministrado) para

conectar un equipo análogo (tocadiscos, reproductor de discos
compactos sin conectores de salida digital, videograbadora, etc.)

para la reproducción de audio.

Conexiones

Conecte la clavija roja a la toma R y la clavija blanca a la toma L de

las tomas VIDEO/AUX.

Conexión de un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador.

CONEXION DE UN ALTAVOZ DE SUPER
GRAVE

CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL

m

On peut écouter et enregistrer le son venant d’un équipement
optionnel connecté à cet appareil.

Utiliser un câble à fiches phono RCA (pas fourni) pour connecter
un appareil analogique (tourne-disque, lecteur de disque laser

sans connecteurs de sortie numérique, magnétoscope, etc.) pour
lecture audio.

Connexion
Connecter la fiche rouge à la prise R et la fiche blanche à la prise
Ldes prises VIDEO/AUX.

Pour connecter un tourne-disaue
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur à égaliseur.

CONNEXION D’UN CAISSON DE GRAVES

La conexión de un altavoz de super grave aumenta el realismo de
los sonidos a baja frecuencia.

Conecte un altavoz de super grave con amplificador integrado

(Aiwa TS-W5 etc.) al terminal SUPER WOOFER. -► Q
Refiérase al manual de insfrucciones del altavoz de super grave
para mayor detalle.

La connexion d’un caisson de graves augmente le réalisme des

sons de basse fréquence.

Connecter un caisson de graves à amplificateur intégré (Aiwa TS-

W5, etc.) à la borne SUPER WOOFER. B

Pour plus de détails, se reporter au mode d’emploi du caisson de

graves.

17

Advertising