Cassettes de cintas, Cintas utilízables, Cinta fioja – Aiwa CX-N4000 U User Manual

Page 21: Cintas de 120 minutos o mayor, Para evitar borraduras accidentaies, Cassettes, Cassettes utilisables, Tension du ruban, Cassettes de 120 minutes ou plus, Pour éviter un effacement accidentel

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

PREPARATIVOS

PREPARATIONS

ANTES DE LA OPERACION

AVANT L’UTILISA TION

CASSETTES DE CINTAS

Cintas utilízables

Para la reproducción, utilice las cintas normales (tipo I), Cr02 (tipo

II) y cinta metálica (tipo IV).

Se seleccionan automáticamente la polarización y la ecualización
adecuadas al tipo de la cinta.

Para la grabación, utilice una cinta normal (tipo I).

Cinta fioja

Tense cualquier cinta floja con un lápiz u otro objeto similar. La

cinta floja puede romperse o agarrotarse en el mecanismo de la
cinta. -► H

Cintas de 120 minutos o mayor

Estas cintas son muy delgadas y tienden a deformarse o dañarse,

por lo que se recomienda no utilizarlas.

Para evitar borraduras accidentaies

Rompa las lengüetas de plástico del cassette después de la

grabación, con un destornillador u otra herramienta puntiaguda.

-0

© Cara A
(

2

) Lengüeta para la cara A

Para grabar sobre una cinta grabada, cubra las aberturas de

lengüeta con una cinta adhesiva.

CASSETTES

Cassettes utilisables

Pour la lecture, utiliser des cassettes normales (type I), CrOa (type

II) ou au métal (type IV).

La polarisation et l’égalisation adaptées au type de cassette sont

sélectionnées automatiquement.

Pour l’enregistrement, utiliser une cassette normale (type l).

Tension du ruban

Avant d’utiliser une cassette, utiliser un crayon ou un objet similaire

pour tendre le ruban magnétique. Un ruban magnétique détendu
peut se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme. -* 0

Cassettes de 120 minutes ou plus

Le ruban magnétique de ces cassettes est extrêmement fin et se

déforme et s’endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas

recommandées.

Pour éviter un effacement accidentel

Utiliser un tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots

en plastique après l’enregistrement. -+ 0

® Face A

©) Ergot pour la face A

Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir les cavités

des ergots avec du ruban adhésif.

MODO DEMO (DEMOSTRACION) MODE DEMO (DEMONSTRATION)

Al conectar porprimera vez el cordón CA, la ventanilla visualizadora
muestra las funciones memorizadas del aparato.
Cuando la alimentación está conectada, la indicación DEMO
queda oculta por la visualización de operación. Se visualiza al
desconectarse la alimentación.

Para cancelar el modo DEMO -»

0

Presione el botón DEMO.

Para restablecer el modo DEMO

Presione nuevamente el botón DEMO.

Después de una interrupción eléctrica

El aparato entra en el modo DEMO.

Ouand on branche le cordon secteur, la fenêtre d’affichage montre

les fonctions mémorisées de l’appareil.

Lors de la mise sous tension, l’affichage de démonstration est

caché par l’affichage d’opération. Quand l’alimentation est coupée,

il est rétabli.

Pour annuier ie mode DEMO

0

Appuyer sur la touche DEMO.

Pour repasser au mode DEMO

Appuyer de nouveau sur la touche DEMO.

Après une interruption d’aiimentation

L’appareil passe au mode DEMO.

FUNCIONES DE REPRODUCCION
DIRECTA

FONCTIONS DE LECTURE DIRECTE

Usted puede encender el aparato e iniciar inmediatamente la
reproducción, presionando uno de los botones de reproducción

directa. Presione el botón TUNER/BAND para escuchar la radio,
el botón TAPE para escuchar una cinta, o el botón CD o los

botones DISC DIRECT PLAY para escuchar los discos cargados

en el compartimiento de discos.

Con la alimentación conectada, presione el botón CD o el botón

TAPE para seleccionar la fuente deseada. Presione el botón

para iniciar la reproducción.

On peut mettre l’appareil sous tension et démarrer la lecture
immédiatement en appuyant sur une des touches de lecture
directe. Appuyer sur la toucheTUNER/EîAND pour écouter le tuner,
sur la touche TAPE pour écouter une cassette ou sur la touche CD
ou les touches DISC DIRECT PLAY pour écouter les disques en
place dans le compartiment à disques.

REMARQUE

S

i

l’appareil est sous tension, le fait d’appuyer sur la touche CD ou

la touche TAPE sélectionne une source à lire. Appuyer sur la

touche pour démarrer la lecture.

21

Advertising