Metz MECABLITZ 36 C-2 User Manual

Page 37

Advertising
background image

37

tée maximale pour laisser à l’électronique du reflex une
latitude suffisante pour doser la lumière.

Exemple :
Vous utilisez un film de 100 ISO et un objectif de 50 mm. Le
calculateur de diaphragme montre que vous pouvez choisir
entre les diaphragmes automatiques 8 - 4 - 2.
La distance entre appareil et sujet est d’environ 5 m.
Vous choisirez donc le diaphragme automatique 4 “vert”
(portée maximale donnée par le calculateur de diaphragme :
7,3 m environ).
Positionner le sélecteur de diaphragme du mecablitz sur le
diaphragme automatique voulu, c’est-à-dire sur “vert”.
Régler sur l’appareil ou directement sur l’objectif une ouver-
ture de 4.

Attention avec les objectifs zooms ! De par leur con-
struction, ils peuvent occasionner une perte de lumière
entre une et trois divisions de diaphragme. Ils peuvent

maximale reikwijdte moeten bevinden, om de elektronica
de benodigde speelruimte voor de belichting te geven.

Voorbeeld:
U gebruikt een film van ISO 100 en een 50 mm objectief.
Volgens de diafragmarekenschijf heeft u dan de keuze uit de
werkdiafragma’s 8 - 4 - 2.
De afstand tussen camera en onderwerp bedraagt ongeveer 5 m.
Daarmee kiest u als werkdiafragma de 4 “groen” (max. reik-
wijdte volgens de diafragmarekenschijf ong. 7,3 m.).
Zet de keuzeschakelaar voor de diafragmawaarde op de
mecablitz op het gewenste automatiekdiafragma, oftewel
“groen”.
Stel diafragmawaarde 4 op de camera of op het objectief in.

Voorzichtig bij zoomobjectieven! Deze kunnen door
hun bouw soms een verschil van een hele diafragma-
waarde veroorzaken. U kunt ook bij verschillende
brandpuntsafstanden verschillende effectieve diafrag-

Advertising
This manual is related to the following products: