Electrolux EKF5220 User Manual

Page 37

Advertising
background image

37

GB
d
f
nl

I
e
p
tr

s
dK
fI
n

cZ
sK
ru
uA

pl
h
hr
sr

ro
BG
sl
ee

lv
lt

6. Kontrola, změna nebo zrušení

odloženého startu. Čas odloženého startu

zobrazíte stisknutím tlačítka .

Zobrazí se čas odloženého startu. Nový čas

nastavíte opětovným stisknutím tlačítka .

Čas změníte pomocí stejného postupu jako

u nastavení odloženého startu. Potvrďte

stisknutím . Čas odloženého startu

zrušíte stisknutím tlačítka . Odložený čas

se se zruší. Na displeji se na 10 sekund zo-

brazí „OFF“ a poté se začne opět zobrazovat

aktuální čas.

5. Nastavení odloženého startu. Spotřebič

naprogramujete na pozdější přípravu

pomocí tlačítka . Rozsvítí se ikona

a tlačítko . Číslice hodin začnou blikat.

Změňte hodiny stisknutím nebo podržením

. Potvrďte stisknutím . Začnou blikat

číslice minut. Změňte minuty stisknutím

nebo podržením . Odložený start nas-

tavíte stisknutím tlačítka . Po několika

sekundách se displej změní a začne zo-

brazovat aktuální čas. Ikona bude svítit,

dokud nezačne odložený proces přípravy.

6. Kontrola, zmena alebo zrušenie posu-

nutého štartu. Posunutý štart nastavíte

stlačením tlačidla . Zobrazí sa posunutý

štart. Nový čas posunutého štartu nas-

tavíte opätovným stláčaním tlačidla .

Čas zmeňte rovnakým postupom ako pri

Nastavenie posunutého štartu. Potvrďte

stlačením . Posunutý štart zrušíte

stlačením tlačidla . Posunutý štart je

zrušený. Na displeji sa na 10 sekúnd zobrazí

OFF, potom sa opäť zobrazí presný čas.

5. Nastavenie posunutého štartu. Ak chcete

naprogramovať spotrebič na neskoršiu

prípravu nápoja, stlačte tlačidlo . Zobrazí

sa ikona a tlačidlo . Začnú blikať

číslice hodín. Nastavte hodiny stlačením

a podržaním tlačidla . Nastavenie

potvrďte stlačením tlačidla . Začnú blikať

číslice minút. Nastavte minúty stlačením a

podržaním tlačidla . Stláčaním tlačidla

nastavte posunutý štart. Po niekoľkých

sekundách sa na displeji zobrazí presný

čas. Ikona zostane svietiť, až kým sa v

nastavený čas nezačne príprava nápoja.

6. Проверка, изменение и отмена

времени отсрочки. Для того, чтобы

посмотреть время отсрочки, нажмите

. Для установки нового значения

времени отсрочки снова нажмите

. Измените время также как описано

в предыдущем разделе. Подтвердите,

нажав . Для отмены отсрочки

нажмите . На дисплее на 10 секунд

высветится “OFF”, после чего на нем

снова отобразится текущее время.

5. Установка времени отсрочки. Для того,

чтобы запрограммировать машину для

приготовления кофе через определенное

время, нажмите . Высветится значок

, а кнопка загорится. На дисплее

замигают часы. Измените часы, нажимая

(или удерживая) . Для подтверждения

нажмите . Измените значение

минут, нажимая кнопку . Нажмите

чтобы установить время отсрочки.

Через несколько секунд на дисплее

отобразится текущее время. Значок

будет светиться на дисплее до тех пор,

пока не начнется процесс приготовления

кофе в установленное время.

6. Перевірка, зміна та скасування

затримки. Щоб побачити настроєний

час затримки, натисніть кнопку . Час

затримки відобразиться на дисплеї.

Щоб встановити нову затримку, знову

натисніть кнопку . Для зміни часу

затримки використовуйте процедуру,

описану в розділі «Настройка

затримки». Для підтвердження

натисніть . Щоб скасувати затримку,

натисніть кнопку . На дисплеї

з’явиться напис «OFF», а через 10 секунд

знову відобразиться поточний час.

5. Настройка затримки. Щоб розпочати

заварювання кави із затримкою,

натисніть кнопку . Засвітиться значок

та індикатор кнопки . Почне

блимати значення годин. Щоб настроїти

значення годин, натискайте або тримайте

кнопку . Для підтвердження натисніть

. Почне блимати значення хвилин.

Щоб настроїти значення хвилин,

натискайте або тримайте кнопку .

Натисніть кнопку для встановлення

часу затримки. Через декілька секунд

на дисплеї знову з’явиться поточний

час. Значок світитиметься, аж поки

процес заварювання не почнеться в

запрограмований час.

4. Do držáku fi ltru vložte papírový

fi ltr velikosti 1x4 a naplňte jej mletou

kávou. Vedle ukazatele hladiny vody je

také uveden ukazatel doporučeného

počtu lžiček kávy. Pro středně silnou

kávu postačuje jedna kávová lžička

(asi 6 až 7 g) na šálek. Zavřete víko

zásobníku na vodu a vložte konvici zpět

(spolu s víčkem).

4. Do držiaka fi ltra vložte papierový

fi lter 1 x 4 a naplňte ho pomletou

kávou. Vedľa ukazovateľa hladiny vody

sa nachádza mierka pre odporúčaný

počet kávových lyžičiek. Stredne

silnú kávu dosiahnete použitím jednej

odmernej lyžičky (približne 6 – 7 g) na

šálku. Zatvorte veko nádoby na vodu a

kanvicu na kávu (s vekom) položte späť

na ohrevnú platňu.

4. Вставьте в держатель бумажный

фильтр размером 1x4 и наполните

его молотым кофе. Рядом с

метками для объема воды указано

рекомендуемое количество ложек

кофе. Для обычного крепкого

кофе достаточно одной мерной

ложки (прибл. 6-7 г) на чашку.

Закройте крышку емкости для воды

и установите кофейник (вместе с

крышкой) обратно.

4. Уставте до тримача паперовий

фільтр розміром 1x4 та наповніть

його меленою кавою. Поряд зі

шкалою для води наведена шкала

рекомендованої кількості ложок

кави. Для отримання кави середньої

міцності достатньо однієї мірної

ложки (близько 6–7 г) на чашку.

Закрийте кришку резервуара для

води та поставте глечик на місце

(разом із кришкою).

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 37

2010-12-27 14:09:23

Advertising