Electrolux EKF5220 User Manual

Page 47

Advertising
background image

47

GB
d
f
nl

I
e
p
tr

s
dK
fI
n

cZ
sK
ru
uA

pl
h
hr
sr

ro
BG
sl
ee

lv
lt

6. Sprawdzanie, zmiana lub anulowanie

czasu opóźnienia. Aby sprawdzić czas

opóźnienia, należy nacisnąć . Aby

ustawić nowy czas, należy nacisnąć

ponownie . Zmienić ustawienie

czasu tak samo jak w przypadku us-

tawiania czasu opóźnienia. Potwierdzić

naciskając . Aby anulować czas

opóźnienia, należy nacisnąć przycisk

. Na wyświetlaczu przez 10 sekund

będzie widoczne wskazanie OFF, a

następnie pojawi się wskazanie aktual-

nego czasu.

5. Ustawianie czasu opóźnienia. Aby

zaprogramować urządzenie na późniejsze

parzenie, należy nacisnąć . Zaświeci się

symbol i przycisk . Zacznie migać

wskazanie godzin. Zmienić ustawienie

godzin naciskając lub przytrzymując

. W celu potwierdzenia nacisnąć

. Zmienić ustawienie minut naciskając

. Nacisnąć , aby ustawić czas opóźnienia.

Po kilku sekundach wyświetlacz powróci

do wskazywania aktualnego czasu. Symbol

będzie świecić się do czasu rozpoczęcia

parzenia o ustawionej późniejszej godzinie.

6. A késleltetési időtartam ellenőrzése,

módosítása vagy törlése. A késleltetési

időtartam megtekintéséhez nyomja meg

az gombot. A késleltetési időtartam

megjelenik. Új idő beállításához nyomja

meg ismét az gombot. Módosítsa az

időt a Késleltetési időtartam beállítása rész-

ben leírtak szerint. Erősítse meg a gomb

megnyomásával. A késleltetési időtartam

törléséhez nyomja meg az gombot. A

késleltetés törlése megtörtént. A kijelző

OFF-ot jelenít meg 10 másodpercig, majd

visszatér a pontos időre.

5. Késleltetési időtartam beállítása. A

gép későbbi főzésre való beállításához

nyomja meg az gombot. Az ikon és

a gomb bekapcsol. Az óra számjegyei

villogni kezdenek. Módosítsa az órát a

lenyomásával vagy lenyomva tartásával. A

jóváhagyáshoz nyomja meg az gombot.

A percszámjegyek villogni kezdenek.

Módosítsa a percet a lenyomásával

vagy lenyomva tartásával. A késleltetési

időtartam beállításához nyomja meg az

gombot. Néhány másodperc után a kijelző

a pontos időre vált. Az ikon aktív marad,

amíg a beállított késleltetési időtartamkor

elindul a főzés.

6. Provjera, promjena ili otkazivanje

vremena odgode. Da biste vidjeli vri-

jeme odgode pritisnite tipku . Prikazat

će se vrijeme odgode. Kako biste pode-

sili novo vrijeme ponovno pritisnite tip-

ku . Promijenite vrijeme koristeći istu

proceduru kao i za Postavljanje vremena

odgode. Potvrdite pritiskom na . Kako

biste otkazali vrijeme odgode pritisnite

tipku . Odgoda se poništava. Zaslon

će na 10 sekundi pokazati poruku OFF,

nakon čega će se vratiti na točno vri-

jeme.

5. Postavljanje tajmera za odgodu.

Za programiranje uređaja za kasnije

kuhanje pritisnite tipku . Uključuju

se ikona i tipka . Počinju svi-

jetliti znamenke za sate. Promijenite sate

pritiskajući ili držeći . Za potvrdu pri-

tisnite . Počinju treperiti znamenke za

minute. Promijenite minute pritiskajući

ili držeći . Pritisnite tipku za

postavljanje vremena odgode. Nakon

nekoliko sekundi zaslon se mijenja u

točno vrijeme. Ikona bit će prikazana

sve dok kuhanje ne započne u podešeno

vrijeme.

6. Provera, izmena ili otkazivanje

vremena odlaganja. Da biste videli

vreme odlaganja, pritisnite dugme .

Prikazaće se vreme odlaganja. Da biste

podesili novo vreme, ponovo pritisnite

dugme . Promenite vreme prateći

istu proceduru kao i za podešavanje

vremena odlaganja. Potvrdite tako

što ćete pritisnuti . Da biste otkazali

vreme odlaganja, pritisnite dugme .

Na ekranu se prikazuje OFF (isključeno)

deset sekundi, nakon čega se vraća tre-

nutno vreme.

5. Podešavanje vremena odlaganja. Da

biste isprogramirali uređaj za kasnije isku-

vavanje, pritisnite dugme . Uključuju se

ikona i dugme . Brojevi koji označavaju

sate počinju da trepere. Promenite sate

tako što ćete pritisnuti ili zadržati . Da

biste potvrdili, pritisnite . Brojevi koji

označavaju minute počinju da trepere.

Promenite minute tako što ćete pritisnuti

ili zadržati . Pritisnite dugme da biste

podesili vreme odlaganja. Posle nekoliko

sekundi displej će prikazati trenutno vreme.

Ikona opstaje uključena dok proces isku-

vavanja ne započne u podešeno odloženo

vreme.

4. Umieść papierowy fi ltr 1x4 w uch-

wycie fi ltra i napełnij go zmieloną

kawą. Obok miarki wody znajduje się

wskaźnik zalecanej liczby łyżeczek kawy.

Jedna łyżeczka (ok. 6–7 g) wystarcza na

przygotowanie fi liżanki kawy o średniej

mocy. Zamknąć pokrywę zbiornika

na wodę i odstawić dzbanek (razem z

pokrywą).

4. Helyezzen egy 1x4-es méretű

papírszűrőt a szűrőtartóba, majd töltse

fel azt őrölt kávéval. A vízmérce mellett

szintén mérce mutatja az adagolandó

kávé mennyiségét, kanalakban mérve.

Átlagos erősségű kávéhoz csészénként

egy mérőkanál (kb. 6–7 g) őrölt kávét

adagoljon. Zárja le a víztartály fedelét,

és helyezze vissza a kannát (a fedelével

együtt).

4. Umetnite papirni fi ltar veličine 1x4

u držač fi ltra i napunite ga mljevenom

kavom. Skala za preporučeni broj žličica

kave nalazi se pored skale za vodu. Za

prosječno jaku kavu dovoljna je jedna

mjerna žlica (približno 6-7 g) po šalici.

Zatvorite poklopac spremnika za vodu

i stavite vrč natrag (zajedno s pok-

lopcem).

4. Stavite papirni fi lter 1x4 u držač za

fi lter i napunite ga mlevenom kafom.

Postoji merač za preporučeni broj kašika

kafe pored merača vode. Za prosečno

jaku kafu dovoljna je mera od jedne

kašičice (oko 6-7 gr) po šoljici. Zatvorite

poklopac rezervoara za vodu i vratite

bokal na mesto (sa poklopcem).

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 47

2010-12-27 14:09:30

Advertising