Kemo Electronic M040N User Manual

24 v, Anschlusspläne | connecting plans

Advertising
background image

M040N | Universal Vorverstärker

Für Mikrofone und universelle Anwendung.

Dieses Mini-Modul wird einfach zwischen einem

Leistungsverstärker (z.B.

Kemo

„M032N | Verstär-

ker 12 W, universal“) und einer schwachen Signal-

quelle (z.B. Mikrofon) geschaltet.

M040N | Universal preamplifier

For microphones and diverse usages. This

mini module is simply connected between a power

amplifier (e.g.

Kemo

„M032N | Amplifier 12 W, uni-

versal“) and a weak signal source (e.g. micropho-

nes).

M040N | Preamplificador universal

Para micrófonos y aplicación universal. Este

módulo mini se conecta simplemente entre un am-

plificador de potencia (p.ej.

Kemo

„M032N | Univer-

sal amplificador 12 W“) y una fuente de señal débil

(p.ej. micrófono).

M040N | Préamplificateur universel

Pour microphones et toute autre utilisation uni-

verselle. Ce mini-module est tout simplement monté

entre un ampli de puissance (par ex.

Kemo

„M32N |

Amplificateur universel 12 W“) et une source de signal

faible (par ex. micro).

M040N | Yleis-esivahvistin

Mikrofoneille ja yleiskäyttöön. Tämä pieno-

ismoduuli kytketään yksinkertaisesti tehovahvistimen

(esim.

Kemo

„M032N | Yleisvahvistin 12 W“) ja hei-

kon äänilähteen (esim. mikrofonin) väliin.

M040N | Universele voorversterker

Voor microfoons en universele toepassing:

Dit mini-moduul wordt tussen een vermogenver-

sterker (bijv.

Kemo

„M032N | Universele ver sterker

12 W“) en een te zwakke signaalbron (bijv. micro-

foon) geschakeld.

M040N | Pré-amplificador universal

Para microfones e usos universais. Tensão de

serviço. Este mini modulo é simplesmente ligado

entre um amplificador de potência (por exp.

Kemo

„M032N | Amplificador universal 12 W“) e uma fon-

te de sinal (por exp. microfone).

M040N | Универсальный предв-

арительный усилитель

для микрофонов и для универсального

применения. Напряжение питания. Настоящий

минимодуль подключается между последнюю

степень усиления сигнала (напр. усилитель

Kemo

„M032N | Универсальный усилитель 12 Ватт“) и

источник слабого сигнала (напр. микрофон).

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Zum Vorschalten vor Verstärker-Endstufen, die eine zu geringe Eingangsempfind-

lichkeit haben um mit schwachen Signalen ausgesteuert zu werden.

Beschreibung:

Für den Ein- und Ausgang verwenden Sie bitte grundsätzlich abgeschirmtes Ka-

bel, weil sonst Störungen (Brummen usw.) auftreten. Das Abschirmgeflecht des

Kabels wird mit Masse (Minuspol am Modul) verbunden. Wenn die Signalquelle

eine zu hohe Ausgangsspannung hat, muss ein Potentiometer (10 k) an den

Eingang geschaltet werden (bei Übersteuerung, siehe Anschlussplan 3.). Bei zu

hochohmigen Stromversorgungen muss parallel an den beiden Kabeln für die

Betriebsspannung ein Elko von 100 µF, 35 V geschaltet werden (wenn das Modul

Schwinggeräusche abgibt, z.B. Pfeifen oder Verzerrungen).

Technische Daten:

Betriebsspannung: ca. 9 - 24 V/DC | Frequenzbereich: ca. 20 - 20.000 Hz ±

3 dB | Eingangsspannung: ca. 2 - 50 mV | Ausgangsspannung: ca. 0,2 - 5

V | Eingangsimpedanz: ca. 50 kΩ | Ausgangsimpedanz: < 1 kΩ | Verstär-

kung: ca. 40 dB (100 x) ± 10% | Verzerrung: < 0,02% | Stromaufnahme:

< 2 mA | Maße: ca. 30 x 25 x 15 mm (ohne Befestigungslaschen)

Wartung und Entsorgung:

Das Gerät ist wartungsfrei. Die Batterie muss gemäß der Verordnung über die

Batterieentsorgung entsorgt werden (in Deutschland stehen bei den Verkaufs-

stellen für Batterien Sammelbehälter für Altbatterien). Batterien dürfen nicht über

den Hausmüll entsorgt werden!

Sicherheitshinweise für K E M O - Module! Diese Sicherheitshinweise

müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden!

Für Personen unter 14 Jahren verboten (er hat keine CE Abnahme als

Kinderspielzeug)!

KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheitsan-

forderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage benötigten Sicher-

heitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus si-

cherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau und die

Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vornehmen, die auch die Haf-

tung für eventuelle Schäden übernehmen.

Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der

Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften Betrieb

einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen wer-

den, sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.

Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtigkeit

ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-

schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische

Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das

Betreiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich zu überwa-

chen.

Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von brenn-

baren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge).

www.kemo-electronic.de

P / Module / M040N / Beschreibung / 02028DU / KV040 /

Einl. Ver. 001

N69AW

114 987

Intended use:

To superpose before amplifier-output transformers whose input sensitivity is

too low to be controlled by means of weak signals.

Description:

For the input and output please use always screened cable, because otherwi-

se there will be interferences (humming etc.). The screening network of the

cable has to be connected with earth (negative pole at the module). In case

the signal source has a too great output-voltage, it is necessary to connect at

the input a potentiometer (10 k) (in case of overcontrolling, see connecting

plan 3.). The parallel connection of an elca (100 µF, 35 V) at both cables for

the operation voltage will be necessary in case of power sources with high im-

pedance (if the module radiates oscillation noises e.g. howling or distortion).

Technical data:

Operating voltage: approx. 9 - 24 V/DC | Frequency range: approx.

20 - 20.000 Hz ± 3 dB | Input voltage: approx. 2 - 50 mV | Output

voltage: approx. 0,2 - 5 V | Input impedance: approx. 50 kΩ | Output

impedance: approx. < 1 kΩ | Amplification: approx. 40 dB (100 x) ± 10%

| Distortion: < 0,02% | Current consumption: < 2 mA | Dimensions:

approx. 30 x 25 x 15 mm (without fastening straps)

Maintenance and disposal:

The device is maintenance-free. The battery has to be disposed of in ac-

cordance with the decree on disposal of batteries (in Germany you will find

collecting containers for used batteries in the shops that sell batteries). Bat-

teries must not be disposed of with the household waste!

Safety instructions for K E M O Modules! These safety instructions

have to be read before connecting the module!

Prohibited for persons under 14 years of age (it has no CE approval

as a children‘s toy)!

KEMO modules are manufactured according to DIN EN 60065 and comply

with the safety requirements with regard to manufacture. All safety elements

required for the final assembly are listed in the mounting instructions and

must not be omitted for safety regulations. The assembly and starting may

only be carried out by authorized persons who can also be held responsible

for possible damage.

The mounting instructions supplied by the manufacturer for completion of

the appliances are to be observed. All safety facilities are to be installed

for permanent operation and must not be ignored for personal safety. The

same applies to the operating instructions mentioned in the manufacturer‘s

instructions.

The module must not be exposed to extreme temperatures (more than 50°C)

and humidity. The regulations for prevention of accidents for electrical instal-

lations and operating material of the industrial employer‘s liability insurance

association are to be observed in industrial facilities.

In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of

these modules is to be supervised reliably by trained personnel.

Never place this module and the supply lines close to combustible or inflam-

mable materials (e.g. curtains).

3.

1.

2.

D

F

FIN

P

E

D

GB

NL

RUS

GB

Poti 10 K

(liegt nicht bei | not included)

ANSCHLUSSPLÄNE | CONNECTING PLANS

• Anschluss für Elektretmikrofone.
• Connection for electret microphones.

• Anschluss mit einem Potentiometer.

(Siehe Text. Nicht geeignet für Elektretmikrofone!)

• Connection with a potentiometer.

(Like text. Not suitable for electret microphones!)

• Anschluss für dynamische Mikrofone und andere

Signalquellen.

• Connection for dynamic microphones and other

signal sources.

• Erhältliches Zubehör:

M31N | Verstärker 3,5 W, universal

M32N | Verstärker 12 W, universal

M032S | Universal Verstärker 12 W

„Plug & Play“

M033N | Verstärker 18 W, universal

M034/M034N | Verstärker 40 W

M055 | Stereo Verstärker 3 W

• Available accessories:

M031N | Amplifier 3,5 W, universal

M032N | Amplifier 12 W, universal

M032S | Universal amplifier 12 W

„plug & play“

M033N | Amplifier 18 W, universal

M034/M034N | Amplifier 40 W

M055 | Stereo amplifier 3 W

• Eingang

• Input

• Ausgang

• Output

9-24 V

DC

• Eingang

• Input

• Ausgang

• Output

9-24 V

DC

• Eingang

• Input

• Ausgang

• Output

9-24 V

DC

Advertising