Kemo Electronic M150 User Manual

Fp e d gb nl rus fin

Advertising
background image

M150 | DC + Puls Konverter

Durch Vorschalten dieses Moduls können un-

sere Leistungsregler (230 V/AC oder 110 V/AC) M012,

M028 + M028N mit einer Gleichspannung oder einer

Impulsbreiten-Steuerung angesteuert werden (von Mi-

krocomputern oder PC`s). Dieses Modul wird an Stelle

des Potentiometers angeschlossen. Galvanische Steuer-

kreis-Trennung über Optokoppler. Die Ansteuerung kann

wahlweise erfolgen (bei 230 V/AC): DC 1 - 5 V/DC, 3 - 12

V/DC, 6 - 24 V/DC. Oder TTL Rechteckimpulse 5 V/DC,

1 - 10 kHz, Impulsbreite 10 - 90% PWM (pulse width

modulation). Die Regelung erfolgt durch Verändern der

Impulsbreite.

M150 | DC + Pulse Converter

By connecting this module in series, it is pos-

sible to control our power control modules (230 V/AC or

110 V/AC) M012, M028 + M028N (from microcomputers

or PCs) with a DC voltage or a pulse width modulation.

This module is connected at the spot of the potentiome-

ter. Galvanic separation of the control circuit via opto-

couplers. Control may be done optionally (at 230 V/AC):

1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC, 6 - 24 V/DC. Or TTL rectangular

pulses 5 V/DC, 1 - 10 kHz, pulse width 10 - 90% PWM

(Puls width modulation). Regulation is done by changing

the pulse width.

M150 | Convertidor corriente continua

y de impulsos

Por preconectar este módulo, se pueden mandar nuest-

ros módulos de regulación de potencia (230 V/AC o 110

V/AC) M012, M028 + M028N con una tensión continua o

una modulación de impulsos en duración (por microor-

denadores o PCs). Este módulo se debe conectar en

lugar del potenciómetro. Separación del circuito de man-

do galvánica por optoacopladores. El mando se puede

efectuar opcionalmente (con 230 V/AC): 1 - 5 V/DC, 3

- 12 V/DC, 6 - 24 V/DC. O bien impulsos rectangulares

TTL 5 V/DC, 1 - 10 kHz, anchura de impulso 10 - 90%

PWM. La regulación se efecuta por cambiar la anchura

de impulso.

M150 | Convertisseur à courant

continue et d’impulsions

Par intercaler ce module on peut commander nos modu-

les réglage de puissance (230 V/AC ou 110 V/AC) M012,

M028 + M028N avec une tension continue ou une modu-

lation d’impulsions en durée (par des micro-ordinateurs

ou des PC`s). Il faut raccorder ce module au lieu du

potentiomètre. Séparation galvanique du circuit de com-

mande par coupleurs opto-électroniques. L’excitation se

peut effectuer au choix (avec 230 V/AC): 1 - 5 V/DC,

3 - 12 V/DC, 6 - 24 V/DC. Ou d’impulsions carrées TTL

5 V/DC, 1 - 10 kHz, durée d’impulsions 10 - 90% PWM.

Le réglage s’effectue par changer la durée d’impulsions.

M150 | DC- ja pulssimuunnin

Kytkemällä tämä moduuli eteen, voidaan mo-

duuliamme (power control (230 V/AC tai 110 V/AC) M012,

M028 + M028N ohjata tasajännitteellä tai pulssileveysoh-

jauksella (mikroprosessorista tai PC:stä). Tämä moduuli lii-

tetään potentiometrin tilalle. Ohjauspiirin galvaaninen ero-

tus optisen kytkimen kautta. Ohjaus voi valinnaisesti olla

(at 230 V/AC): 1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC, 6 - 24 V/DC. Tai TTL

suorakaidepulssi 5 V/DC, 1 - 10 kHz, pulssileveys 10 - 90%

PWM. Säätö tehdään pulssileveyttä muuttamalla.

M150| DC en Puls converter

Door het voorschakelen van deze module kun-

nen onze vermogens regeling-modules (230 V/AC of 110

V/AC) M012, M028 + M028N met een gelijkspanning of

pulsbreedte sturing aangestuurd worden (door middel

van microcomputer of PC). Dit moduul wordt aan de

kontakten van de potmeter aangesloten. Galvanische

sturing scheiding via opto-coupler. U kunt kiezen van de

aansturing (bij 230 V/AC): 1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC,

6 - 24 V/DC of TTL rechthoek-puls 5 V/DC, 1 - 10 kHz,

bandbreedte 10 - 90% PWM. De regeling vindt plaats

door het veranderen van de bandbreedte.

M150 | DC e impulso Converter

Através intercalar este modulo podem os nos-

sos modulos de regulador de potência (230 V/AC ou 110

V/AC) M012, M028 + M028N com uma tensão contínua

ou um comandio de impulso largo serem comandados

(de micro computador ou PC’). Este modulo é ligado em

lugar do potenciómetro. Ciclo de comando galvãnico se-

parado sobre Optoacoplador. O excitar pode facultiva-

mente suceder (em 230 V/AC): 1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC,

6 - 24 V/DC. Ou TTL impulso rectangular 5 V/DC, 1 - 10

kHz, Impulsos largos 10 - 90% PWM. A regulação resulta

através modificação da largura do impulso.

M150 | Преобразователь

постоянного и импульсного тока

Данный модуль преднозначен для управления наших

модулей (~230 Вольт или ~110 Вольт) „М012“,

„М028“ + „M028N“ с помощью постоянного или

импульсного напряжения (от микрокомпьютера,

или персонального компьютера). Для этого нужно

подключить данный модуль вместо потенциометра.

Гальванический разрыв цепи реализован с помощью

оптрона. По выбору можно применить управление

(при ~230 Вольт): постоянным напряжением 1 - 5

Вольт, 3 - 12 Вольт, 6 - 24 Вольт, или применить TTL

импульсное управление импульсами прямоугольной

формы величиной 5 Вольт постоянного напряжения,

частотой 1 - 10 кГц, с шириной импульса 10 -

90% PWM. Регулировка делается изменением

ширины импульса.

www.kemo-electronic.de

P / Module / M150 / Beschreibung /18022OM / KV040

1/4

D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es

nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstel-

len für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte er-

kundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwal-

tung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal: This device may not be disposed with the

household waste. It has to be disposed at collecting points for tele-

vision sets, computers, etc. (please ask your local authority or mu-

nicipal authorities for these collecting points for electronic waste).

D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbe-

triebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.

GB | Important: Please pay attention to the “General Information” in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important information

starting and the important safety instructions! This printed matter is part of the product description and must be read carefully before assembling!

E | Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta

en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!

F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en

marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!

FIN | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat “Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta

ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!

NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen

en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.

P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em

funcionamemto e importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!

RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002.

Это описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ является основной частью

описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до начала работы!

- (Das abgebildete Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang!)

- (The shown accessories are not included!)

- (Das abgebildete Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang!)

- (The shown accessories are not included!)

• AnSchlUSSbeiSpiel M012:

• exAMple of connection M012:

• AnSchlUSSbeiSpiele M028 & M028n:

• exAMpleS of connection M028 & M028n:

F

P

E

D

GB

NL

RUS

FIN

230 V/Ac

oder | or

110 V/Ac

230 V/Ac

oder | or

110 V/Ac

230 V/Ac

oder | or

110 V/Ac

2 - 5 V/DC for loads with 110 V/AC

6 - 12 V/DC for loads with 110 V/AC

12 - 24 V/DC for loads with 110 V/AC

• SteUeRMÖGlichKeiten fÜR 230 V/Ac lASten:

• contRol optionS foR 230 V/Ac loADS:

• lASt

• loAD

• lASt

• loAD

• lASt

• loAD

• Sicherung

• fuse

• Sicherung

• fuse

opti

on

al

op

tion

al

opt

ion

al

o

pt

io

na

l

opti

on

al

op

tion

al

opt

ion

al

o

pt

io

na

l

Advertising