Start-up, Przygotowanie do pracy, Ввод в эксплуатацию – Sulky DPX 28 User Manual

Page 29

Advertising
background image

27

GB

PL

RU

Start-up

/

Przygotowanie do pracy

/

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Трансмиссия

Скорость вращения - 540 об/мин.

Внимательно прочитайте инструкцию,
приложенную к ВОМ.

У

О

А А

А

:

- Для того, чтобы сохранять карданный вал

в

хорошем состоянии, убедитесь, что рабочие
положения не превышают максимальный угол в
35°

.

У

А О

А

:

- Смажьте приводной вал коробки передач перед

монтажом трансмиссии.

А

А А

О О

А А

:

- Убедитесь в том, что длина карданного вала

соответствует модели вашего трактора.

А

:

Не превышайте максимальную рабочую длину (L
макс).

- При установке длины состыкуйте обе секции

вала трансмиссии в самом коротком рабочем
положении и промаркируйте их.

- Оставьте по 3 см зазора с каждого конца

.

- Укоротите внутреннюю и наружную защитные

трубы

на одну и ту же длину.

- Укоротите внутреннюю и наружную

подвижные шлицевые части

, чтобы их длина

равнялась длине защитных труб.

- Выровняйте края и осторожно удалите опилки.

- Смажьте подвижные части.

ВОМ оснащен ограничителем крутящего момента,
который останавливает вал трансмиссии в том
случае, если крутящий момент превышает
установленную величину.

Он повторно включается автоматически, уменьшая
скорость или останавливая ВОМ.

2

2

5

5

4

4

3

3

1

1

Drive assembly

The rate is 540 RPM.

Read the instructions provided with the PTO carefully.

D

RIVE

ANGLE

:

-

To keep your universal shaft

in good working

order, make sure that the working positions do
not exceed the maximum angle of 35°

A

SSEMBLY

:

-

Grease the equipment's transmission input shaft
before fitting the drive assembly.

U

NIVERSAL

SHAFT

LENGTH

:

-

Check that the length is adapted to your tractor.

N

OTE

:

Do not exceed the maximum working length (L max).

-

When setting the length, place the two half-
transmission shafts side by side in the short
position and mark off.

-

Allow 3 cm slack at each end

.

-

Shorten the inner and outer protective tubes
to the same length.

-

Shorten the inner and outer sliding sections
until they are the same length as the protective
tubes.

-

Smooth the edges and carefully clear the filings.

-

Lubricate the sliding sections.

The PTO is equipped with an automatic torque limiter
which stops the PTO shaft whenever the torque
exceeds the calibration setting.

It is automatically re-engaged by reducing speed or
stopping the PTO.

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

Przenoszenie napędu.

Prędkość obrotowa napędu W.O.M. wynosi 540
obr./min.

• Przeczytać i przestrzegać przepisy bezpieczeństwa

dotyczące wałów przegubowo-teleskopowych w
załączonej do nich instrukcji obsługi.

• Aby przedłużyć żywotność wału i jego prawidłowe

funkcjonowanie w pozycji pracy, nie należy
przekraczać kąta 35 °

.

• Montaż - Przed zamontowaniem wału dokładnie

nasmarować końcówki wielowpustowe na ciągniku i
na wałku.

• Długość wałka napędowego: - Dopasować

odpowiednią długość wałka w zależności od typu
używanego ciągnika.
UWAGA: Uwaga na maksymalną długość wałka
napędowego w pracy (L maxi)

• W celu ustawienia długości, obie połówki wałka

napędowego należy ustawić w najkrótszej pozycji i
zaznaczyć Zachować odstępy ok. 3 cm na każdej
końcówce wałka

.

• Skrócić wewnętrzne i zewnętrzne osłony chroniące

na taką samą długość.

• Skrócić wewnętrzne i zewnętrzne przesuwne

profile i skrócić je tak samo jak osłony.

• Oszlifować brzegi i dokładnie oczyścić z opiłków.

• Przesmarować profile przesuwne. Wałek napędowy

w wyposażeniu dodatkowym może być wyposażony
w automatyczne sprzęgło przeciążeniowe, który
zatrzymuje go w chwili przekroczenia
dopuszczalnych obrotów. Po obniżeniu obrotów lub
zatrzymaniu wałka, sprzęgło jest automatycznie
ponownie załączane.

5

5

4

4

3

3

2

2

G

G

1

1

G

Advertising