Réglages settings einstellungen – Sulky Tramline CX > 03/2014 User Manual

Page 53

Advertising
background image

FR

GB

DE

51

• Elektronische Betätigung

- Das Automatikprinzip beruht auf der Spurreißerbetätigung.

Das Ausheben der Drillmaschine in Feldmitte z. B.
ändert die festgelegte Fahrgassenschaltung nicht.

- Vgl. Gerätefunktion auf der MEDION und ULTRON MS.-

Anweisung.

• Einstellung der Spur, falls nötig:

- Da die Ausrückkupplung der Nockenräder eine feste

Stellung auf dem Saatkasten einnimmt, genügt es, die den

gewählten Säelementen entsprechenden Saatrohre

Πaus-

zutauschen und sie unter den abgeschalteten

Nockenräder anzubringen.

. Die für die Fahrgasseneinrichtung abzuschaltenden

Säelemente kennzeichnen.

. Oberen Teil ihres Saatrohres aushängen.
. Unter den Nockenrädern mit Kupplung anbringen.

• Electronic Control

- The principle of automated control is based on the operation

of the markers at the end of the field; raising the seed
drill in the middle of the field, for example, does not
alter the memory.

- Refer to the MEDION and ULTRON MS instructions to

operate the unit.

• Adjusting the track, if required:

- As the disengaged metering device is in a fixed position

on the seed box, the tubes

Πrelating to the selected

coulter units just need to be changed and placed beneath
the disengaged metering unit.

. Identify the coulter units to be shut off for marking.
. Disconnect the top of the coulter tubes.
. Connect them beneath the clutch-operated metering units.

• Commande électronique

- Le principe d'automatisme est basé sur la manoeuvre des

traceurs, le fait de lever le semoir en milieu de champs,
par exemple, ne modifie pas le repérage.

- Voir le fonctionnement du boîtier sur la notice MEDION et

ULTRON MS.

• Réglage de la voie si nécessaire :

- Le débrayage des distributions ayant une position fixe sur

la trémie, il suffit de changer les tubes de descente

Œ

correspondant aux éléments semeurs choisis et de les
placer sous la distribution débrayée.

. Repérer les éléments semeurs à condamner pour le mar-

quage.

. Déboîter le haut de leur tube de descente.
. Les emboîter sous les distributions qui sont munies de

l'embrayage.

Réglages

Settings

Einstellungen

Advertising
This manual is related to the following products: