Dirt Devil UD70210 User Manual

Page 9

Advertising
background image

9

16

TABLE OF CONTENTS

TABLE DES MATIÈRES

ÍNDICE

Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2-8

Consignes de sécurité

Instrucciones de Seguridad

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11

Descriptions de l’appareil

Características

How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12

Assemblage

Cómo Ensamblar

How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12-13

Utilisation de l’appareil

Cómo Funciona

Dirt Cup & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . Page 14-16

Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation

Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo

Exhaust Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . Page 17-18

Filtre d’évacuation : retrait et réinstallation

Filtro de descarga: quitar y reemplazar


Belt or Brushroll: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . Page 18-19

Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation

Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo

Clog Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20

Entretien en cas d’obstruction

Limpieza de atascos

Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21-23

Guide de dépannage

Guía de Solución de Problemas

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT

VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION

RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO

Hold filter under running water to

rinse. DO NOT use soap/detergent.

Tap excess water out of filter. Allow

filter to COMPLETELY DRY for at

least 24 hours.
Maintenir le filtre sous l’eau pour

le rincer. NE PAS utiliser de savon

ni de détergent. Taper le filtre pour

enlever le surplus d’eau. Laisser

le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT

pendant au moins 24 heures.
Sostenga el filtro bajo el agua

corriente para enjuagarlo. NO

use jabón/detergente. Golpee

suavemente el filtro para eliminar el

exceso de agua. Deje que el filtro se

SEQUE COMPLETAMENTE durante al

menos 24 horas.

Twist the filter counter clockwise to

remove from lid (Diagram 4). Tap the

filter on the inside of a garbage can

to remove excess dust and dirt from

filter (Diagram 4a).

Grasp top of red filter

shroud and turn coun-

ter-clock wise and lift

out of dirt cup.

Saisir le haut du mon-

tage rouge du filtre,

faire tourner en sens

antihoraire et le sortir

du vide-poussière.
Sujete la parte superior

de la tela del filtro rojo,

gire hacia la izquierda y

sáquela del contenedor

para polvo.

5.

4a.

4.

REMOVE FILTER

RETRAIT DU FILTRE

RETIRO DEL FILTRO

CLEAN AND RINSE FILTER

NETTOYAGE ET RINÇAGE DU

FILTRE D’ÉVACUATION

LIMPIE Y ENJUAGUE EL

FILTRO DE ESCAPE

REMOVE FILTER FRAME

RETRAIT DE L’ARMATURE

DU FILTRE

RETIRO DEL BASTIDOR DEL

FILTRO

4b.

Tournez le filtre dans le sens anti-

horaire pour le dégager du cou-

vercle. (illustration 4). Cognez le

filtre contre l’intérieur d’une

poubelle pour dégager la poussière

et la saleté du filtre (illustration 4a).
Gire el filtro en sentido antihorario

para retirarlo de la tapa. (Diagrama

4). Golpee suavemente el filtro en

la parte interna del basurero para

eliminar el exceso de suciedad

y polvo del filtro (Diagrama 4a).

E

E

E

E

E

F

F

F

S

S

S

Tap filter shroud on the inside of

a trash can to remove excess dust

and dirt.
Cogner le montage du filtre contre

l’intérieur d’une poubelle pour enlever

le surplus de poussière et de saleté.
Golpee suavemente la tela del filtro

el interior de un bote de basura para

retirar el polvo y la suciedad.

6.

Brush any remaining dust or debris

off of shroud using dust brush tool.
Dégager le reste de la poussière et

des débris à l’aide de la brosse à

épousseter.
Quite cualquier resto de polvo o

residuos de la tela usando el cepillo

para polvo.

7.

F

F

S

S

Advertising