7285q 86_2012.7.5pdf_77, Pied d'un quart de pouce, Pie de 1/4 de pulgada – SINGER 7285Q PATCHWORK Instruction Manual User Manual

Page 79: Pied de surjet, Pie para sobrehilado, Pied à repriser et à broder, Pie para bordado y zurcido

Advertising
background image

77

5. ACCESSOIRES SPÉCIALES

5. ACCESORIOS ESPECIALES

PIED D'UN QUART DE POUCE

Ce pied procure un guide de couture parfait de 1/4 de pouce (6
mm) que l’on utilise pour effectuer du patchwork. Les repères
marqués sur le pied vous préviennent lorsque vous devez
pivoter le tissu. Le pied quart de pouce est également pratique
pour effectuer des coutures étroites, comme par exemple sur
les vêtements de poupées ou la layette.
Instructions pour la couture
1. Placez deux morceaux de tissu de coton, endroit contre

endroit, sous le pied quart de pouce.

2. Sélectionnez un point droit, en vous assurant que l’aiguille

est bien alignée à la bonne position.

3. Piquez, en gardant le bord du tissu parallèle au bord droit

du pied.

4. Lorsque le tissu arrive à la marque 1/4 du pied, laissez

l’aiguille dans le tissu, pivotez le tissu et commencez
parfaitement la couture suivante à 1/4 de pouce (6 mm).

PIE DE 1/4 DE PULGADA

Este pie le guía para coser 1/4 de pulgada (6 mm) exacta, se
XVD SDUD KDFHU DFROFKRQDGRV HQ FXDGURV 0DUFDV HQ HO SLH
le alertaran cuándo debe voltear la tela. Este pie también es
bueno para costuras angostas, tal como ropa para muñecas y
de bebés.
Instrucciones para coser
1. Coloque dos piezas de tela de algodón, lado derecho juntos

debajo del pie de un cuarto de pulgada.

2. Seleccione la puntada recta, asegurese de que la aguja

esté alineada en posición correcta.

3. Cosa, manteniendo la orilla de la tela al margen con la orilla

derecha del pie.

4. Cuando la tela llegue a la marca de 1/4 (6 mm), deje

la aguja dentro de la tela, voltee la tela y comience el
siguiente cuadro.

PIED DE SURJET

Utilisez ce pied pour guider le tissu lorsque vous faite un point
surjet. Placer le tissu sous le pied en plaçant le rebord du tissu
sur le guide de bordure et débuter la couture.

PIE PARA SOBREHILADO

Este pie se usa para guiar la tela cuando de sobrehila.
Coloque se tela abajo del pie con la orilla en contra de la guía
y comience a coser.

PIED À REPRISER ET À BRODER

Ce pied est spécialement conçu pour créer de la broderie à
main lever, des monogrammes à main lever, aussi bien que
du matelassage à main lever, aussi appelés piqures libres.

Préparation de la machine
‡3RXU EURGHULH HW PRQRJUDPPHV j PDLQ OLEUH 5pJOHU OD

machine au point Zigzag à la largeur désirez. La longueur du
point sera contrôlée par le mouvement de vos mains.

‡3RXU OH PDWHODVVDJH j PDLQ OHYpH SLT€UH OLEUH  5pJOH] OD

machine en point droit. La longueur sera contrôlée par le
mouvement des mains.

‡5HFRXYUHUOHVJULIIHVDYHFODSODTXHFRXYUHJULIIH
‡(QFOHQFKH]OHSLHGGHUHSULVHHWGHEURGHULHDVVXUH]±YRXV

que le bras d’extension est bien au-dessus de la vis du
pince-aiguille.

Instructions pour la couture
1. Décalquez ou dessinez votre motif sur l’endroit de votre

tissue

2. Insérez le tissu sous le pied presseur.

3. Abaissez le pied presseur et commencez à déplacer votre

tissu en suivant les lignes du motif.

PIE PARA BORDADO Y ZURCIDO

Este pie prensatelas se puede usar para bordado libre,
monogramas de movimiento libre, así como acolchado libre,
conocido también como bordado libre con costura recta.

Preparación de la máquina
‡3DUDHOERUGDGROLEUH\PRQRJUDPDV)LMDUODPiTXLQDSDUD

puntada Zigzag en el ancho que deseé. El largo de puntada
lo controlará el movimiento de sus manos.

‡3DUD XQ DFROFKRQDGR SXQWHDGR  3RQJD OD FRQ OD SXQWDGD

recta. El largo de la puntada será controlado por el
movimiento de sus manos.

‡&XEUD ORV 'LHQWHV ,PSHOHQWHV FRQ OD 3ODFD &XEUH

Impelentes.

‡,QVWDOH HO SLH SDUD ]XUFLU \ ERUGDU ± DVHJXUHVH GH TXH HO

brazo de la extensión esté sobre el tornillo de la agarradera.

I

nstrucciones para coser

1. Dibuje o traze su diseño al lado derecho de la tela.

2. Coloque la tela debajo del prensatela.

3. Baje la palanca del prensatelas y comience a mover la tela

siguiendo el diseño.

NOTE: Pour un meilleur contrôle lorsque vous

travaillez à main levée, il est recommandé de placer

la partie du tissu sur laquelle vous travaillez dans

un cerceau. Le mouvement de la main contrôlera la

qualité et l’aspect de votre couture. N’oubliez pas

d’abaisser le pied presseur.

Diesen Fuss verwendet man für Freihandstickerei,

freigeführte Monogramm-Stickerei und freigeführte

Quiltarbeiten.

NOTA: Para que tenga mejor control cuando cosa a

mano, se recomienda que usted le ponga un aro en

la sección de la tela en la que usted esta trabajando.

El movimiento de la mano controlará la calidad y el

terminado de su puntada. No se olvide de bajar la

palanca del prensatelas.

Advertising
This manual is related to the following products: