7285q 86_2012.7.5pdf_33, Messages d’aides, Mensajes de ayuda – SINGER 7285Q PATCHWORK Instruction Manual User Manual

Page 35

Advertising
background image

33

MESSAGES D’AIDES

Si une opération ne sait pas faite correctement, un message
d’aide apparaitra. Lorsque le message d’aide apparait,
résoudre le problème en suivant les instructions ci-dessous.

MENSAJES DE AYUDA

Si se hace alguna operación incorrecta, aparecerá un
mensaje de ayuda en pantalla. Cuando aparezca un mensaje
de ayuda, Arregle el problema siguiendo las instrucciones de
abajo.

Le Bobineur est déplacé vers la droite (position activée)
durant la couture.
Î9pUL¿HUOHERELQHXUHWGpSODFHUOHYHUVODJDXFKH

El devanador de bobina se movió a la derecha (posición de
operación) durante la costura.
ÎRevisar el devanador de bobina y moverlo hacia la

izquierda.

Le Levier de la boutonnière n’est pas abaisser ou soulever.
ÎAbaisser le levier de boutonnière pour coudre une

boutonnière.

ÎSoulever le levier de boutonnière pour coudre les autres

motifs.

L a p a l a n c a d e l o j a l a d o r n o e s t á a b a j o o a r r i b a .
Î B a j a r l a p a l a n c a d e o j a l a d o r a l h a c e r o j a l e s .
ÎLevantar la palanca del ojalador al coser patrones de

puntada.

Le rhéostat est débranché, lorsque vous l’utilisez.
ÎPousser sur la connexion du rhéostat.

El Control de pedal se desconectó al estarlo operando.
ÎConectar el control de pedal.

/D0DFKLQHQHWRXUQHSOXVVXLWHjXQHQFKHYrWUHPHQWGX¿O
dans la canette.
ÎDébrancher la machine et éliminer le problème qui à

causer l’arrêt de la machine.

La máquina se detuvo porque el hilo se enredó con
la bobina o se interrumpió abruptamente la rotación.
ÎApague la máquina y arregle el problema que causó

que se detuviera la máquina.

Le bouton de marche arrière/points d’arrêt a été activer
après que le point de boutonnière a été sélectionnée.
ÎLe point d’arrêt se fera automatiquement lorsque la

boutonnière sera terminée. Il ne sera donc pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton de marche arrière/ points d’arrêt.

S e o p r i m i ó e l b o t ó n d e P u n t a d a h a c i a A t r á s /
H i l v a n a d o m i e n t r a s s e s e l e c c i o n ó e l o j a l a d o r.
ÎLa Puntada de Hilvanado (o de seguridad) se hace

automáticamente después de que se termina el ojal. No
es necesario oprimir el botón.

Bobineur en position activer.
ÎDéplacer le bobineur vers la gauche lorsque vous ne

l’utilisez pas.

E l e j e d e l d e v a n a d o r d e b o b i n a e s t á f u n c i o n a n d o .
Î0XHYD HO HMH GHO GHYDQDGRU KDFLD OD L]TXLHUGD FXDQGR

no se use.

Advertising
This manual is related to the following products: