Réglage tension du fil supérieur, Control tensión hilo – SINGER XL-400 FUTURA Instruction Manual User Manual

Page 79

Advertising
background image

77

INTERRUPTORES DE CONTROL

CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO

ESTA INSTALADA
INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO

TÉMOIN A DIODE

Le témoin vert indique que la machine est prête à démarrer.

Le témoin rouge indique que la machine fonctionne.

Un témoin clignotant au rouge indique une problème ou un

erreur.

* Un clignotement durant 2 - 3 secondes indique qu’une

opération incorrecte a été effectuée.

* Un clignotement continu indique que la machine ne

fonctionne pas normalement.

INDICADOR LED

La luz verde indica que la máquina está pronta para

comenzar.

La luz roja indica que la máquina está funcionando.

La luz roja destellando indica un problema o un error.

* Destellando durante 2 – 3 segundos muestra que se

realizó una operación incorrecta.

* Destellando continuamente indica un malfuncionamiento

en la máquina.

TOUCHES DE FONCTIONNEMENT

LORSQUE L’UNITÉ DE BRODERIE EST

FIXÉE
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT

DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE
Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, la machine

démarre lentement. Pour arrêter la machine, appuyez sur le

bouton de nouveau et la machine s’arrêtera et les l’aiguille

s’arrêtera à sa position la plus haute.

Après que le dessin de broderie a été transféré à la machine,

la broderie peut se faire un point à la fois. Notez : le cerceau

de broderie se déplacera suivant le dessin programmé.
Pour avancer de façon continue, maintenez cet touche enfoncé.

TOUCHE DE POINT ARRIÈRE
Pour reculer dans un dessin de broderie qui est déjà en cours,

appuyer sur le bouton de couture en marche arrière. En

appuyant et relâchant le bouton une fois la broderie reculera

de un point et ce à chaque fois. Pour faire marche arrière de

façon continue, appuyez et maintenez le bouton enfoncez.

Le dessin de broderie peut reculer entièrement pour atteindre

son point de départ..

ARRANCANDO/PARANDO LA MAQUINA
Cuando se presiona el pulsador de comienzo/parada, la

máquina comenzará a funcionar lentamente, y cuando

presione el interruptor una vez más, la aguja se moverá y

parará en su posición más alta.
INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ADELANTE

El bordado puede avanzar de a una puntada a la vez (El aro

se mueve.), después de transferir los datos de bordado.
Para avanzar continuamente, mantenga presionando este

interruptor.
INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ATRAS
El bordado se puede coser hacia atrás de una puntada a la

vez (El aro se mueve.), después de transferir los datos de

bordado.Para coser hacia atrás continuamente, mantenga

presionando este interruptor. El bordado se puede coser hacia

atrás hasta el comienzo de los datos de bordado, después de

lo que no se moverá más.

INTERUPTEUR COUTURE AVANCÉ

RÉGLAGE TENSION DU FIL SUPÉRIEUR

Régler sur “

E” pour diminuer la tension du fil pour la broderie.

CONTROL TENSIÓN HILO

Ajustarlo a “

E” para que el bordado afloje la tensión del hilo.

NOTEZ : Lorsque vous cousez des dessins créé à l’aide

du logiciel “Photo Stitch” (optionnel) il est recommandé de

diminuer la tension du fil supérieure en tournant le cadran

vers le "0" et activer "le limiteur de Vitesse", en cochant

la case dans le navigateur de la Machine, avant l'envoi

du dessin de broderie à la machine. Cela assurera une

meilleure exécution de la machine.

NOTA: Al coser diseños creados con el software para

Photo Stitch (opcional), se recomienda disminuir la tensión

del hilo hacia ”0” y activar el ”Limitador de velocidad” en el

navegador de la máquina, antes de enviar el diseño a la

máquina. Esto le dará mayor estabilidad a la costura.

Advertising
This manual is related to the following products: