Garanti, Garantie, Beveiliging – KING BD 461 User Manual

Page 9: Sécurité, Garantie 1 jaar garantie 1 an, Icr^éif

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Machine fails to start

Is the door properly closed?
If the indicator lamp does not
light up, check that the machine

is properly plugged in and that

the fuses are intact.

Is the water supply connected
and the tap turned on?

Machine fails to discharge
Is the strainer clean?
Is the drain hose kinked?
Is the discharge hose posi­

tioned too low so that a
siphon is formed?

The machine foams over

Are you using the right kind of
detergent? Always use low-
sudsing detergent recommen­
ded for dishwashing machines.

If the dishes do not get clean

Are the holes in the spray arm
ciogged?
Is the spray arm obstructed by
cutlery or other items?
Have you added sufficient
detergent?
Is the strainer clogged?
Have the dishes been left so

long that the food has dried
onto them?

durchlesen. Möglicherweise ist
der Fehler so gering, daß man

ihn selbst beseitigen kann,

wodurch man nicht nur Zeit,

sondern auch Geld spart.

Die Maschine läuft nicht an
Ist die Tür richtig geschlossen?

Wenn die Lampe nicht

leuchtet, kontrollieren, ob der
Stecker richtig in der Steck­
dose sitzt, außerdem die

Sicherungen kontrollieren.

Ist die Schnellkupplung ange­
schlossen und der Wasser­
hahn geöffnet?

Das Wasser wird nicht aus der
Maschine entleert
Ist das Sieb gereinigt?
Ist der Abflußschlauch

geknickt?
Liegt der Abflußschlauch so

niedrig, daß man eine Heber­

wirkung erzielt?

Die Maschine schäumt über

Venwenden Sie das richtige

Reinigungsmittel?

Sie sollten immer Reinigungs­

mittel mit geringer Schaum­
bildung verwenden.

Das Spülgut wird nicht sauber
Ist der Sprüharm verschmutzt?

Ist der Sprüharm durch

Besteck oder andere Gegen­

stände blockiert?
Haben Sie genug Reinigungs­

mittel eingefüllt?

Ist das Bodensieb ver­
schmutzt?
Hat das Spülgut solange
gestanden, daß der Schmutz
eingetrocknet ist?

kontroleer dan of de stekker

wel goed in het stopkontakt
zit en kontroleer de zekeringen.
Is de snelkoppeling aange-

sloten en de kraan open?

De machine ioopt niet ieeg

Is de zeef wel schoon?

Zit er soms een knik in de

afvoerslang?

Ligt de afvoerslang te laag,

zodat er beveling ontstaat?

Er komt schuim uit de machine
Hebt U wel het juiste soort

afwasmiddel gebruikt? Neem

aitijd een laagschuimend

afwasmiddel.

De vaat wordt niet schoon

Zit er vuil in de sproeiarm?

Is de sproeiarm door bestek

of andere voorwerpen ge-

blokkeerd?

Hebt U genoeg afwasmiddel

gebruikt?

Is de zeef door vuil verstopf?
Is de vaat zo lang blijven

staan, dat het vuil is inge-

droogd?

vous permettra d’économiser

à la fois du temps et de

l’argent.

La machine ne démarre pas
La porte est-elle bien fermée?
Si le voyant lumineux est

éteint, vérifier que la fiche est
bien enfoncée dans la prise,

et contrôler les fusibles.

Le raccord rapide est-il en
place et le robinet d’eau
ouvert?

La vidange ne se fait pas
La crépine est-elle propre?
N’y aurait-il pas un pli dans le
tuyau de vidange?
Le tuyau de vidange n’est-il
pas trop bas, de sorte qu’il y
a effet de siphon?

La machine recrache de la

mousse

Le produit à vaisselle utilisé

est-il approprié? Il faut ici

toujours utiliser un produit à

vaisselle spécial machine peu

moussant.

La vaisselle n’est pas propre
Le bras d’arrosage n’est-il pas
encrassé?

Le bras d’arrosage n’est-il pas
bloqué par des couverts ou

d’autres objets?

La dose de produit à vaisselle

est-elle suffisante?

La crépine n’est-elle pas
colmatée?
La vaisselle n’est-elle pas
restée trop longtemps en
attente, au point que les restes
de nourriture aient séché?

Garanti

One-Year Guarantee.

SERVICE and SPARE PARTS
can be ordered from your
dealer. On ordering, indicate
product number and model de­
signation to be found on the
machine plate.

Garantie

Garantiezeit: 1 Jahr.

SERVICE und ERSATZTEILE

sind vom zuständigen Händler

zu beziehen. Bei Bestellungen

immer produktnr. und Modell­

bezeichnung (siehe Leistungs­

schild) angeben.

Garantie 1 jaar Garantie 1 an

NA-VERKOOPDIENST EN
WISSELSTRUKKEN:
Wend U tot Uw verdeler voor
de na-verkoopdienst en de

wisselstrukken. Bij het bestel­

len van de wisselstrukken niet

vergeten het nummer van het

apparaat en de benaming van
het model op te geven. Deze
inlichtingen kan U van het
kenplaatje van de machine
aflezen.

L’ENTRETIEN et les PIECES
DETACHEES peuvent être
assurés par votre vendeur. A la
commande, indique le numéro
de référence et la désignation

du modèle qui figure sur la

plaque de la machine.

^IcR^éif

The machine is equipped with
an overflow monitor that
switches off the inlet water
valve and starts the discharge

pump if the machine takes in

too much water for any reason.
This overflow monitor is con­

nected in circuit as long as the

pilot lamp remains alight.

When the programme selector

knob is turned to 0 the over­

flow monitor is disconnected

and the pilot lamp goes out.
To ensure against overflow
when the machine is not in

use, turn off the water supply

after each dishwashing session
or when you Jeave the kitchen
unattended.

Die Maschine hat einen Füll­

standwächter, der das Magnet­
ventil für den Wasserzulauf

abschaltet und die Abfluß­
pumpe einschaltet, wenn die

Maschine aus irgendeinem
Grund zuviel Wasser enthält.

Dieser Überlaufschutz ist

eingeschaltet, sobald die
Kontrollampe leuchtet. Wenn
der Programmschalter auf „0“

gedreht wird, wird der Über­

laufschutz abgeschaltet, und

die Kontrollampe erlischt. Um

zu verhindern, daß bei abge­

schalteter Maschine durch

einen Fehler Wasser in die
Maschine einströmt, ist der

Wasseranschluß nach jedem

Spülvorgang oder, wenn Sie
die Küche unbeaufsichtigt
lassen, abzusperren.

Beveiliging

De machine heeft een niveau-
bewaking, die de stroom naar
het waterventiel onderbreekt
en de afvoerpomp inschakelt,
als de machine om een of

andere reden te veel water

tapt. Deze overstromings-
beveiliging is ingeschakeld,
als het kontrolelampje brandt.

Als de programmaknop op 0
wordt gezet, wordt de over-
stromingsbeveiliging uitgescha-

keld en gaat het lampje uit.

Als de machine niet wordt

gebruikt, dient U voor de

zekerheid de aansluitihg met

de waterleiding los te koppe-
len na elke afwas of als U de
keuken niet onder toezicht
kunt houden.

Sécurité

Le lave-vaisselle est équipé
d’un capteur de niveau qui
coupe l’arrivée d’eau et met
en marche la pompe de
vidange au cas où, pour une
raison ou une autre, il y aurait
pénétration excessive d’eau.
Cette sécurité anti-déborde­
ment demeure enclenchée
aussi longtemps que le voyant
est allumé. Lorsque l’on
ramène le bouton du program­
mateur à 0, cette sécurité est
mise hors circuit et le voyant

s'éteint. Par mesure de
sécurité lorsque la machine

n’est pas en service, il convient

donc de débrancher la
machine de la canalisation

d’amenée d’eau après chaque
vaisselle, ou lorsque l’on quitte
la cuisine pendant un certain

temps.

9

Advertising