English deutsch nederlands francais, Safety warnings, Sicherheitswarnshinweise veiligheidsvoorschriften – Senco AirFree 25 User Manual

Page 18: Consignes de sécurité

Advertising
background image

Safety Warnings

Sicherheitswarnshinweise

Veiligheidsvoorschriften

Consignes de Sécurité

English

Deutsch

Nederlands

Francais

18

Gebruik de lader niet als hij
een harde klap heeft
gekregen, gevallen is of op
andere manieren
beschadigd is. Breng hem
naar een erkend SENCO
servicecenter.

Das Ladegerät nicht mit
beschädigtem Kabel oder
Stecker einsetzen – Kabel
sofort austauschen.

Gebruik de lader niet als het
snoer of de stekker
beschadigd zijn - vervang ze
onmiddellijk.

Das Ladegerät nicht einsetzen,

wenn es einen schweren
Schlag erhalten hat, fallen
gelassen oder sonst wie
beschädigt wurde. Das
Ladegerät sofort an eine
zugelassene SENCO
Serviceniederlassung schicken.

Keinen

Aufwärtstransformator,
keinen Motorgenerator oder
keine Gleichstromsteckdose
verwenden.

Laad de batterij niet bij
temperaturen ONDER
10

°C (50°F) of BOVEN

40

°C (104°F).

Das Ladegerät oder das
Akkupack nicht zerlegen,
sondern an eine zugelassene
SENCO
Serviceniederlassung
schicken Ein falscher
Zusammenbau kann zu
Stromschlag oder
Verletzungen führen.

Vor dem Durchführen von
Wartungs- oder
Reinigungsmaßnahmen das
Ladegerät vom Netz
abziehen, um die
Stromschlaggefahr zu
verringern.

Das Akkupack nicht laden,

wenn die Temperatur unter
10

°C oder über 40 °C ist.

Demonteer de lader of de
batterij niet. Breng ze voor
onderhoud of herstelling
naar een SENCO
servicecenter. Een foute
montage kan elektrische
schok of brand veroorzaken.

Om het gevaar op
elektrische schok te
verminderen, moet u de
lader uit het stopcontact
verwijderen voor u hem
tracht te onderhouden of
schoon te maken.

Gegenstände, die die
Entlüftungsöffnungen des
Ladegeräts blockieren
können, entfernen.

Gebruik geen
optransformator,
motorgenerator of
gelijkstroombatterij.

Zorg dat de
verluchtingsgleuven van de
lader nooit afgedekt of
verstopt zijn.

Do not operate charger with
damaged cord or plug -
replace them immediately.

Do not operate charger if it
has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise
damaged in any way; take
it to a SENCO Authorized
Service Center.

Do not disassemble
charger or battery cartridge;
take it to a SENCO
Authorized Service Center
when service or repair is
required. Incorrect
reassembly may result in a
risk of electric shock or fire.

To reduce risk of electric
shock, unplug charger from
outlet before attempting any
maintenance or cleaning.

ADDITIONAL SAFETY

RULES FOR CHARGER &

BATTERY CARTRIDGE

Do not charge battery
cartridge when temperature
is BELOW 10˚C (50˚F) or
ABOVE 40˚C (104˚F).

Do not attempt to use a
step-up transformer, an
engine generator or DC
power receptacle.

Do not allow anything to
cover or clog the charger
vents.

Ne faites pas fonctionner le
chargeur avec un cordon
ou une prise endommagée
– remplacez-les
immédiatement.

N’utilisez pas le chargeur
s’il est tombé, a reçu un
choc violent ou est en quoi
que ce soit endommagé.
Dans tous les cas,
apportez-le dans un centre
SENCO agréé.

Ne démontez pas le
chargeur ou la batterie ;
apportez l’unité dans un
centre SENCO agréé si un
entretien ou une réparation
s’avère nécessaire. Un
remontage incorrect peut
provoquer un risque
d’électrocution ou
d’incendie.

Pour réduire les risques
d’électrocution, débranchez
le chargeur de la prise
avant toute opération de
maintenance ou de
nettoyage.

RÈGLES

SUPPLÉMENTAIRES DE

SÉCURITÉ CONCERNANT

LE CHARGEUR ET LA

BATTERIE

Ne chargez pas la batterie
lorsque la température est
en DESSOUS de 10

°C

(50

°F) ou au DESSUS de

40

°C (104°F).

N’essayez pas d’utiliser un
transformateur, un
générateur ou une prise
courant continu.

Ne laissez rien obstruer
ou couvrir les grilles
d’aération.

ZUSÄTZLICHE

SICHERHEITSREGELN FÜR

LADEGERÄT &

AKKUPACK

BIJKOMENDE

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

VOOR LADER &

BATTERIJ

Advertising