Oversikt over deler, Bruksområder, Kontrollpunkter – Petzl SCORPIO VERTIGO User Manual

Page 11: Kompatibilitet, Scorpio forbindelsesline, Karabinerne, Generell informasjon

Advertising
background image



L60 GAMME SCORPIO L60502-C (090507)

(NO) NORSK

SCORPIO

Falldemper med Y-form for via ferrata/klatresti 

Versjon VERTIGO WL: Karabiner med enkel selvlåsende funksjon. 

Versjon EASHOOK: Retningsbestemt selvlåsende karabiner.

Slik fungerer det

Fallet dempes ved frigjøring av tråder i båndet.

Oversikt over deler

SCORPIO forbindelsesline

(1) STRING, (2) Lang tauende, (3) Kort tauende, (4) Beskyttelseslommme

(5) Falldemper med frigjøring, (6) Forbindelsesløkke.

VERTIGO WL karabiner

(7) Karabinerkropp, (8) Port, (9) Splint, (10) Låsesystem, (11) Keylock,

(12) Keylockhull.

EASHOOK karabiner

(7) Karabinkropp, (8) Port, (9) Splint, (10 b) Låssystem.

Hovedmaterialer

Forbindelsesline: polyamid, polyester, stål.

Karabinere: aluminiumslegering (karabinerkropp, port), polyamid (låsehylse),

rustfritt stål (VERTIGO metalltråd, EASHOOK låsesystemet).

1. Bruksområder

SCORPIO er en forbindelsesline med falldemper for løpende sikring på klatrestiens

kabel (standard EN 958), og regnes som personlig verneutstyr (PVU).

Falldemperen er beregnet for maksimum fallhøyde på 5 meter.

Produktet må ikke brukes utover begrensningene eller til annet bruk enn det er

beregnet for.

VIKTIG

Aktivitetene som innebærer bruk av dette utstyret er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine handlinger og avgjørelser.

Før du tar i bruk utstyret, må du:

- Lese og forstå alle bruksinstruksjonene.

- Få tilpasset opplæring i hvordan dette spesifikke produktet brukes.

- Gjort deg kjent med utstyret, og satt deg inn i kapasiteten og begrensningene.

- Forstå og akseptere risikoen.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan føre til 

alvorlige skader eller død.

Ansvar

VIKTIG: det er nødvendig med tilpasset opplæring i praktisk bruk av utstyret før

bruk.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller

brukes under direkte visuell kontroll av en kompetent og ansvarlig person.

Å sørge for opplæring i riktige teknikker og sikkerhetstiltak er ditt eget ansvar.

Du tar selv risikoen og ansvar for skader eller dødsfall som følge av feilaktig bruk

at våre produkter, uansett på hvilken måte. Dersom du ikke er i stand til å ta dette

ansvaret eller denne risikoen skal du ikke bruke utstyret.

Du må også kjenne redningsteknikkene, slik at redningen kan igangsettes

øyeblikkelig i tilfelle vanskeligheter. Dette innebærer tilpasset opplæring om

redningsteknikker.

Kun teknikkene som er vist uten kryss og/eller uten "dødningehode" er tillatt.

Hold deg jevnlig oppdatert om de siste endringene i disse dokumentene på www.

petzl.com

Dersom du er i tvil eller dersom noe er vanskelig å forstå, vær vennlig å kontakte

PETZL.

2. Kontrollpunkter

For informasjon om kontrollrutinene for hver PVU, se www.petzl.com/ppe eller CD-

ROM PVU PETZL. Kontakt PETZL dersom du er i tvil. Kasser utstyr som har fått

svakheter som reduserer bruddstyrken eller begrenser bruken. Ødelegg produktet

for å unngå videre bruk.

Før hver bruk 

Forbindelsesline

Sjekk visuelt at løkkene og sømmene er i god stand før hver bruk. Se etter kutt,

slitasje og skader forårsaket av bruk, varme, kjemikalier osv. Åpne beskyttelsen og

sjekk at løkkene ikke er ødelagte.

VERTIGO WL, EASHOOK

Sjekk at kroppen, splinten, hylsen eller låsesystemet er fri for sprekker, slagmerker

og rust. Åpne porten og sjekk at den lukkes og låses automatisk når du slipper

den.

Keylockhullet ved porten på VERTIGO WL må ikke tettes igjen (jord, stein...).

Under bruk

Det er viktig å kontrollere jevnlig at produktet fungerer som det skal. Pass på

at tilkoblingen er riktig og at enhver komponent i systemet er i riktig posisjon i

forhold til de andre komponentene.

3. Kompatibilitet

Karabiner for via ferrata type K

Karabineren må være kompatibel med utstyret den er koblet til. En kobling som

ikke er kompatibel med annet utstyr kan føre til utilsiktet avkobling, skade eller at

den påvirker sikkerhetsfunksjonen i annet utstyr.

VIKTIG: pass på størrelsen på tilkoblet utstyr. For eksempel kan store slynger eller

tilkoplinger med stor annleggsflate redusere karabinerens bruddstyrke. Kontakt

Petzl dersom du er i tvil om kompatibiliteten med utstyret ditt.

Vi anbefaler bruk av automatisk selvlåsende karabiner av type K (EN 12275).

Type via ferrata

SCORPIO oppfyller kravene i standard EN 958.

Brukt alene er SCORPIO kompatibel med via ferrata med maksimum vertikal

fallhøyde på 5 meter.

3a. Dersom to forankringspunkter på vertikal kabel er plassert mer enn 3 meter fra

hverandre, kan fallet være høyere enn 5 meter.

VIKTIG: et fall på over 5 meter medfører et så kraftig fallrykk at falldemperen kan

ødelegges.

3b. På klatresti uten kabelbukt, festes karabineren direkte på forankringspunktet.

VIKTIG: dersom karabinerne er plassert feil på forbindelseslinen, kan de gå i så fall

gå i stykker i tilfelle fall.

For å unngå slike tilfeller bør du i tillegg sikre deg med et tau og 

være nøye med å følge teknikkene for klatring.

4. SCORPIO forbindelsesline

Forberedelser

Fest STRING på slyngene og koble sammen med en selvlåsende karabiner. En

STRING gjør at karabineren holder seg posisjonert i lengderetningen og beskytter

forbindelseslinen mot slitasje.

Plassering på selen:

SCORPIO festes til selen med en forbindelsesløkke ved bruk av ankerstikk.

Testing når man henger i tauet

Før bruk må du kontrollere at SCORPIO er forsvarlig festet på selen. Prøv å henge i

tauet med ekstra sikring eller ved trygg høyde.

Ved kraftige fall

VIKTIG: LIVSFARE. SCORPIO må ikke brukes på nytt etter fall som 

har resultert i opprivninger av sømmene i båndet. Både SCORPIO og 

karabinerne må byttes ut.

Fall fra lave høyder og gjentatte kraftige belastninger.

VIKTIG: fall fra lave høyder og gjentatte kraftige belastninger fører til at demperen

blir tidlig utslitt og begynner å få rifter. Kasser dempere som har begynt å få rifter.

Brukerens vekt

Vi anbefaler at brukere som veier mindre enn 45 kilo eller mer enn 100 kg bruker

et tau som ekstra sikring for å unngå kraftige fall.

Årsaker: I tilfelle kraftig fall vil en person under 45 kg være utsatt for livsfare eller

fare for alvorlige skader på grunn av rask oppbremsing, mens en person på over

100 kg vil kunne risikere kraftig fangrykk som ødelegger falldemperen.

Dersom du ikke behersker teknikkene for bruk tau som ekstra sikring, bør du

kontakte en erfaren person.

Løpende sikring på kabel 

Beveg deg alltid med begge tauendene med hver sin 

karabiner festet til kabelen.

Når du passerer forankringspunktet, vær varsom når du overfører karabineren (en

etter en). Når du overfører karabinerne, er du kun sikret med én karabiner.

Bruk den korte enden på falldemperen for å hvile, eller for å være nærmere

kabelen.

VIKTIG: LIVSFARE: tauenden som ikke er i bruk må holdes fri. Ikke fest den med

karabiner til for eksempel selen, da virker ikke demperen.

Tips: du kan feste den korte tauenden til en av de lange tauendene 

med en karabiner (se tegning).

VIKTIG: når den lange elastiske tauenden er strammet, må du ikke løsne den

brått, da elastikken kan medføre skader ved at karabinen slenges mot ansiktet

eller kroppen.

5. Karabinerne

De to karabinerne på den Y-formede slyngen må festes til via 

ferrata-kabelen. Kontroller med jevne mellomrom at porten er låst.

Fremmedelementer (søle, sand, maling, is, skittent vann...) kan gjøre at automatisk

selvlåsing ikke virker.

Karabinerens port må alltid være lukket og låst ved bruk. En karabiners

bruddstyrke reduseres dersom karabinerporten åpner seg ved et uhell.

Lukket karabiner gir maksimal bruddstyrke i lengderetningen. Dersom den får

belastningen i noen annen retning reduseres bruddstyrken.

Bruk en STRING eller et system som holder karabineren i arbeidslengderetningen

(figur 1).

Ingenting må komme i veien for karabineren. All motstand eller trykk fra utsiden

reduserer bruddstyrken.

VIKTIG: MEDFØRER LIVSFARE

Ethvert press på porten utenfra er farlig. Låsehylsen kan gå i stykker 

og porten åpner seg. Utstyret, tauet eller kabelen kan koples ut av 

karabineren. 

Husk: For din egen sikkerhet, bør du gjøre det til en vane å fordoble 

alle mekanismer, særlig karabinere.

Vedlikehold

VIKTIG: ved intensivt bruk må splinten og fjæra på porten smøres jevnlig med olje.

VERTIGO WL: Karabiner med enkel selvlåsende funksjon. 

EN 12275: 1998 Type K (via ferrata/klatresti), B (base).

Det er enkelt å låse opp porten, slik at man lett kan koble karabineren på og av.

VIKTIG: den enkle opplåsningsmekanismen kan medføre risiko for at karabineren

åpner seg tilfeldig.

Karabineren må alltid brukes i par.

EASHOOK: Retningsbestemt selvlåsende karabiner. 

EN 12275: 1998 Type K (via ferrata/klatresti), D 

(retningsbestemt).

Karabineren er festet til forbindelseslinen, og er en del av en Y-formet

forbindelsesline med falldemper for via ferrata. Den må ikke demonteres eller

brukes alene.

6. Generell informasjon

Levetid

VIKTIG: spesielle hendelser som kan begrense produktets levetid til kun én

gangs bruk er for eksempel eksponering for farlige kjemiske produkter, ekstreme

temperaturer, skarpe kanter eller kraftig belastning pga fall osv.

Potensiell levetid for Petzl-produktene er 10 år fra produksjonsdato for plast- og

tekstilprodukter. Metallprodukter har ubegrenset levetid.

Et produkt vil ha en reell levetid som avsluttes dersom produktet må kasseres

(se liste over årsaker i avsnittet "Kassering") eller dersom produktet ikke lenger

inngår i systemet.

Faktorer som påvirker produktets reelle levetid: intensitet, frekvens, bruksmiljøer,

brukerens kompetanse, vedlikehold, lagring osv.

Kontroller jevnlig at utstyret ikke er skadet eller forringet.

I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres en grundig kontroll

(periodisk undersøkelse) av en kompetent kontrollør. Denne kontrollen må

gjennomføres minst én gang i året. Intervallene for denne kontrollen må justeres

i forhold til brukstype og -intensitet. For bedre oppfølging er det en fordel av hver

enkelt bruker har sitt eget utstyr, slik at vedkommende kjenner utstyrets historie.

Resultatene fra kontrollen registreres på eget oppfølgingsskjema/journalkort.

På oppfølgingsskjemaet registreres: Utstyrstype, modell, navn og opplysninger

om produsent eller leverandør, identifikasjonsmåte (serienummer og/eller

unikt sporingsnummer), produksjonsår, kjøpsdato, dato for første gangs bruk,

navn på bruker, all annen viktig informasjon som for eksempel vedlikehold og

bruksfrekvens, oversikt over periodiske kontroller (dato, kommentarer og markerte

feil, kompetent kontrollørs navn og signatur, dato for neste planlagte periodiske

kontroll). Du kan se eksempel på slikt skjema og annen informasjon på www.

petzl.fr/epi

Kassering

Utstyret må tas ut av bruk umiddelbart dersom:

- resultatet av undersøkelsene (før og under bruk, grundig kontroll) ikke er

tilfredsstillende,

- utstyret har vært utsatt for kraftig belastning eller fall,

- du ikke kjenner utstyrets fullstendige historie,

- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstil,

- du har den minste tvil om at utstyret er solid nok.

Ødelegg gammelt utstyr for å unngå videre bruk.

Ukurante produkter

Det kan være flere årsaker til at et produkt ikke lenger er kurant og følgelig må

tas ut av bruk, som for eksempel: videreutvikling av gjeldende standarder, lover

og regler og teknikker samt at utstyret ikke lenger er kompatibelt med annet

utstyr osv.

Endringer, reparasjoner

Enhver endring, tillegg eller reparasjon, annet enn det som er godkjent av Petzl,

er forbudt: fare for at produktet er svekket, og at det ikke lenger fungerer som

det skal.

Lagring, transport

Etter bruk må utstyret oppbevares i en sekk som beskytter mot UV-stråling, fukt,

kjemikalier osv.

Sporbarhet

Ikke fjern merkene. Pass på at merkingen på produktet er lesbar under hele

produktets levetid.

Garanti

Dette produktet har 3 års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil.

Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller

modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som skyldes ulykker,

uaktsomhet eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.

PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller

andre typer skader som følge av bruk av produktene.

Advertising