Составные части, Область применения, Проверка изделия – Petzl SCORPIO VERTIGO User Manual

Page 12: Совместимость, Самостраховка с амортизатором рывка scorpio, Карабины, Общая информация, Scorpio, Принцип работы, Внимание

Advertising
background image



L60 GAMME SCORPIO L60502-C (090507)

(RU) РУССКИЙ

SCORPIO

Y- образная самостраховка с амортизатором рывка для 

маршрутов via ferrata 

Карабин VERTIGO версия WL: Карабин с простой 

автоматической блокировкой. 

Версия карабина EASHOOK: Карабин с автоматической 

блокировкой.

Принцип работы

Энергия падения поглощается за счёт разрыва специальных нитей

которыми прошита стропа.

Составные части

Самостраховка с амортизатором рывка SCORPIO

(1) STRING (ограничитель хода карабина), (2) Длинные усы, (3) Короткий

ус, (4) Защитный чехол, (5) Разрывной амортизатор рывка, (6) Петля для

присоединения.

Карабин VERTIGO WL

(7) Корпус, (8) Защёлка, (9) Шарнир, (10) Механизм блокировки,

(11) Система Keylock, (12) Прорезь Keylock.

Карабин EASHOOK

(7) Корпус, (8) Защёлка, (9) Шарнир, (10 bis) Механизм блокировки.

Основные материалы

Самостраховка с амортизатором рывка: нейлон, полиэстер, сталь.

Карабины: алюминиевый сплав (корпус, защёлка), нейлон (муфта),

нержавеющая сталь (проволока в карабине VERTIGO, механизм

блокировки у карабина EASHOOK).

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты от падения с высоты (СИЗ) SCORPIO

является самостраховкой с амортизатором рывка для страховки на

маршрутах Via ferrata (стандарт EN 958).

Данный амортизатор разработан для падений с максимальным фактором

рывка равным 5 (максимальная глубина падения 5 м).

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке превышающей предел

его прочности и использоваться в ситуациях, для которых оно не

предназначено.

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с использованием данного 

снаряжения, опасна по своей природе. 

Лично Вы являетесь ответственными за свои действия и 

решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны:

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.

- Пройти специальную тренировку по его применению.

- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и

ограничениями по его применению.

- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с

применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений может привести к 

серьёзным травмам и даже к смерти.

Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти соответствующее

обучение.

Это изделие может применяться только лицами прошедшими специальную

подготовку или под непосредственным контролем такого специалиста.

Получение необходимого образования, приобретение правильных навыков

и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная ответственность.

Лично Вы отвечаете за все повреждения,травмы, а также смертельный

исход, возможные при неправильном использовании нашего снаряжения.

Если Вы не способны идти на такой риск, не используйте данное

снаряжение.

Вы должны быть хорошо знакомы с техникой спасательных работ, чтобы

иметь возможность безотлагательно применить ее в случае возникновения

проблем, связанных с использованием данного устройства. Это

предполагает прохождение соответствующей подготовки по необходимой

технике спасательных работ.

Правильными являются только те способы использования, которые

изображены на неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых

нет изображения черепа и костей. Чтобы найти последние версии этих

документов, регулярно посещайте наш сайт www.petzl.com

В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь

в компанию Petzl.

2. Проверка изделия

По деталям процедуры проверки каждого СИЗ проконсультируйтесь на

сайте www.petzl.com/ppe или с помощью диска PETZL PPE CD-ROM. В

случае сомнений относительно состояния изделия свяжитесь с PETZL.

Изымите изделие из обращения как только обнаружится малейший

признак уменьшения прочности или Вы заметите дефекты в работе

изделия. Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его

следует уничтожить.

Перед каждым применением 

Самостраховка с амортизатором рывка

Перед каждым использованием проверяйте состояние строп и швов.

Следите за отсутствием порезов, следов износа и других возможных

повреждений, которые могут появиться в результате теплового и/или

химического воздействия и т.д.

VERTIGO WL, EASHOOK

Проверьте, чтобы корпус, защелка и муфта не имели трещин, деформаций,

следов коррозии и т.п. Откройте защелку и убедитесь, что при отпускании

она закрывается автоматически.

Прорезь Keylock (защёлка) у VERTIGO WL не должна быть забита какими-

либо инородными вещами (грязь, камушки и т.д.)

Во время каждого использования

Важно регулярно проверять исправность изделия. Проверьте места его

соединения с другим снаряжением и убедитесь в том, что остальные

элементы снаряжения располагаются корректно друг относительно друга.

3. Совместимость

Карабин для маршрутов via ferrata, тип K

Карабин должен быть совместим со снаряжением, к которому он

прикрепляется (размер, форма и т.п.). Неправильное соединение может

стать причиной случайного выщёлкивания карабина, его поломки

или может нанести ущерб другим элементам снаряжения понизив их

безопасность.

ВНИМАНИЕ, если карабин пристёгнут к слишком большому элементу

системы (например, широкая стропа, большие прутья и т.д.) его прочность

может уменьшиться. Если вы сомневаетесь в совместимости Вашего

снаряжения, обращайтесь в Petzl.

Мы рекомендуем использовать карабины с автоматической блокировкой и

маркировкой «type K» (EN 12275).

Тип маршрута via ferrata

SCORPIO отвечает требованиям стандарта EN 958.

При использовании в отдельности, SCORPIO совместима с оборудованием

маршрутов via ferrata, на которых вероятная глубина падения не превышает

5 м.

3a. Если расстояние между двумя крючьями на вертикальном тросе больше

3 м, то вероятная глубина падения может превысить 5 м.

ВНИМАНИЕ падение глубже 5 м вызывает слишком большое усилие и

может привести к поломке амортизатора.

3b. При отсутствии петли на тросе via ferrata, карабин ударяется о крюк.

ВНИМАНИЕ, в случае падения, неправильное встёгивание карабина(ов)

самостраховки может привести к его(их) поломке.

В этих двух случаях дополнительно используйте 

динамическую верёвку и технику скалолазной страховки как 

часть Вашей системы безопасности.

4. Самостраховка с амортизатором 

рывка SCORPIO

Подготовка

Оденьте ограничитель хода карабина STRING на каждый ус самостраховки.

Проденьте автоблокирующийся карабин типа К через STRING и петлю

стропы на каждом усе. STRING удерживает карабин в правильном

положении (чтобы нагрузка прилагалась вдоль главной оси) и защищает

стропу от износа.

Присоединение к беседке

SCORPIO привязывается к беседке присоединительной петлёй с помощью

узла-удавки.

Проверка зависанием

Перед применением убедитесь, что SCORPIO правильно присоединена к

Вашей беседке. Проведите тест на зависание, используя самостраховку или

в безопасных условиях.

Падение с большой высоты

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ , нельзя повторно 

использовать SCORPIO после падения, приведшего к разрыву 

амортизатора. Она должна быть выбракована, включая 

карабины.

Небольшие падения и повторные резкие 

нагрузки

ВНИМАНИЕ, небольшие падения и повторные резкие нагрузки

преждевременно состаривают амортизатор, производя в нём небольшие

разрывы. Отбракуйте самостраховку, если она начала рваться.

Вес пользователя

Во избежание падения с большой высоты, мы рекомендуем пользователям

весом менее 45 кг или более 100 кг использовать данное снаряжение

совместно с верёвочной страховкой.

Причины: В случае падения с большой высоты, есть риск серьёзного

повреждения или смерти для людей меньше 45 кг в результате слишком

резкого торможения и риск значительной ударной нагрузки и/или

разрушения амортизатора для людей больше 100 кг.

Если Вы не знаете, как организовать верёвочную страховку,

проконсультируйтесь с квалифицированным лицом.

Самостраховка на тросе 

При движении следите, чтобы оба уса были всё 

время пристёгнуты к тросу.

Ваша безопасность зависит от одного карабина (у вас нет запаса).

Чтобы отдохнуть или быть ближе к тросу, используйте короткий ус

самостраховки.

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ, короткий ус самостраховки

должен оставаться свободным, когда он не используется. Не вщёлкивайте

его никуда (например, в беседку), так как это помешает срабатыванию

амортизатора рывка.

Совет: если Вы вщелкнёте короткий ус в один из длинных, 

Ваша система останется в рабочем состоянии (см. рисунок)

Осторожно, если длинный (эластичный) ус натянуть и резко отпустить,

карабин может отскочить и ударить по голове или телу, что может привести

к травме.

5. Карабины

Вы должны постоянно встегивать оба уса двойной 

самостраховки в перила или трос на маршруте via ferrata. 

Систематически убеждайтесь в том, что защёлка надёжно 

заблокирована.

Загрязнения, такие как грязь, песок, краска, лёд, грязная вода и т.д. могут

помешать работе механизма автоматической блокировки защёлки.

Защелка карабина должна быть всегда закрыта и заблокирована муфтой.

Прочность карабина существенно снижается при открытой защелке.

Карабин имеет наибольшую прочность при закрытой защелке и нагрузке

направленной вдоль главной оси. Любое другое положение карабина

уменьшает его прочность.

Применяйте STRING или другую систему, удерживающую карабин в

правильном рабочем положении так, чтобы нагрузка была направлена

вдоль главной оси (Рисунок 1).

Ничто не должно мешать работе карабина. Любой перекос или чрезмерный

нажим уменьшает его прочность.

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ

Любое внешнее воздействие на защёлку - опасно. 

Блокирующая муфта может сломаться, а защелка открыться. 

После чего, устройство, верёвка или трос могут отсоединиться 

от карабина. 

Помните: Для обеспечения своей безопасности всегда 

используйте дублирующую систему, особенное внимание 

обратите на подстраховку карабинов.

Уход

ВНИМАНИЕ: при интенсивном использовании регулярно смазывайте ось

и пружину каплей масла.

VERTIGO WL: Карабин с простой 

автоматической блокировкой. EN 12275: 1998 

Типа K (Via ferrata), B (Базовый).

С целью обеспечения простого встёгивания и выстёгивания, в этом

карабине была разработана простая система разблокировки. ВНИМАНИЕ,

простая разблокировка повышает риск случайного выстёгивания карабина.

Всегда используйте этот карабин в паре.

EASHOOK: Карабин с автоматической 

блокировкой. EN 12275: 1998 Типа K 

(Via ferrata), D (Направленный).

Этот карабин является составной частью Y-образной самостраховки

с амортизатором рывка и вшит в самостраховку. Не снимайте его и не

используйте в отдельности.

6. Общая информация

Срок службы

ВНИМАНИЕ: в экстремальных случаях срок службы изделия может

уменьшиться вплоть до однократного применения, например: при

работе с агрессивными химическими веществами, при экстремальных

температурах, при контакте с острыми гранями, после сильных рывков или

больших нагрузок и т.п.

Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет со дня

изготовления, для изделий из пластика и текстиля. Для металлических

изделий срок службы неограничен.

Действительный срок службы изделий заканчивается, когда возникает

один из перечисленных ниже критериев (см. раздел «Выбраковка

снаряжения»), или если снаряжение морально устарело.

Действительный срок службы зависит от множества факторов таких, как:

интенсивность и частота применения, воздействие окружающей среды,

компетентность пользователя, условия хранения снаряжения и ухода за

ним и т.д.

Периодически проверяйте снаряжение на 

отсутствие повреждений и/или следов износа.

В дополнение к проверкам снаряжения проводимым до и во время

применения изделий, периодически, не реже чем раз в год, следует

проводить тщательную инспекцию снаряжения с помощью специалиста.

Такая инспекция должна проводиться по крайней мере один раз в

год. Частота таких тщательных проверок определяется способом и

интенсивностью применения изделий. Для отслеживания применения

снаряжения, целесообразно каждое изделие закрепить за конкретным

пользователем, чтобы знать историю использования данного изделия.

Результаты проверок заносятся в «Журнал инспекции снаряжения». Этот

документ должен содержать следующую информацию: тип снаряжения,

модель, название и контактную информацию о производителе или

дистрибьюторе, а также идентификационные параметры (серийный или

индивидуальный номер, год изготовления, дату покупки, дату первого

применения, имя пользователя, прочую полезную информацию, например,

условия и частоту применения, историю периодических инспекций (дату /

комментарии и отмеченные проблемы / имя и подпись компетентного

инспектора, проводившего проверку / предполагаемую дату следующей

инспекции). Примеры записей о проведении подробной инспекции и

другую информацию см. на сайте www.petzl.com/ppe

Выбраковка снаряжения

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:

- снаряжение не удовлетворило требованиям при проверке (проверка

проведённая до или во время применения и тщательная периодическая

проверка),

- снаряжение подвергалось действию сильного рывка или большой

нагрузки,

- Вы не знаете полную историю его применения,

- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля,

- у Вас есть сомнения в его целостности.

Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует

уничтожить.

Моральное устаревание изделий

Существует насколько причин, определяющих моральное устаревание

изделий и необходимость их списания до окончания срока службы.

Например: изменение действующих стандартов, положений или законов,

разработка новых технических приемов, несовместимость с другим

снаряжением и т.п.

Модификации, ремонт

Любые изменения конструкции изделия, а также дополнения или ремонт не

санкционированные Petzl, не допустимы: так как существует риск понизить

уровень безопасности снаряжения.

Хранение, транспортировка

Храните свою обвязку в сумке или контейнере для защиты от воздействия

ультрафиолета, влажности, химических соединений и т. д.

Прослеживаемость

Не срезайте бирки с маркировкой. Вы должны контролировать

сохранность всех маркировок продукции на протяжении всего времени её

использования.

Гарантии

Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых дефектов материала

или изготовления. Гарантия не распространяется на следующие случаи:

нормальный износ и старение, изменение конструкции или переделка

изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения, которые

наступили в результате несчастного случая или по небрежности, а также

использование изделия не по назначению.

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба

наступившего в следствии неправильного использования своих изделий.

Advertising