Oznaczenia części, Zastosowanie, Kontrola, miejsca do sprawdzenia – Petzl SCORPIO VERTIGO User Manual

Page 14: Kompatybilność, Lonża absorber energii scorpio, Karabinki, 6 informacje ogólne, Scorpio, Zasada działania, Uwaga

Advertising
background image



L60 GAMME SCORPIO L60502-C (090507)

(PL) POLSKI

SCORPIO

Lonża z absorberem energii, w kształcie Y przeznaczona na via 

ferraty 

Wersja VERTIGO WL: Karabinek z prostą, automatyczną blokadą. 

Wersja EASHOOK: Karabinek kierunkowy z automatyczną 

blokadą.

Zasada działania

Energia upadku jest absorbowana przez rozdarcie niektórych szwów taśmy.

Oznaczenia części

Lonża absorber energii SCORPIO

(1) STRING, (2) Ramiona długie, (3) Ramię krótkie, (4) Pokrowiec ochronny,

(5) Absorber energii, działający przez rozerwanie szwów, (6) Pętla do łączenia

z uprzężą.

Karabinek VERTIGO WL

(7) Korpus, (8) Ramię, (9) Nit, (10) System blokowania, (11) Keylock, (11) Otwór

Keylock.

Karabinek EASHOOK

(7) Korpus, (8) Ramię, (9) Nit, (10 bis) System blokowania.

Materiały podstawowe

Lonża absorber energii: poliamid, poliester, stal.

Karabinki: stop aluminium (korpus, nakrętka lub system blokowania), poliamid

(nakrętka), stal nierdzewna (drut VERTIGO, system blokowania EASHOOK).

1. Zastosowanie

SCORPIO jest Sprzętem Ochrony Indywidualnej (SOI), lonżą z absorberem

energii, przeznaczoną do autoasekuracji na linach stalowych - na via ferratach

(norma EN 958).

Maksymalna długość lotu dla tego absorbera wynosi 5 m.

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego

wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których został

przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej 

swej natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje.

Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub 

śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest specjalistyczne

przeszkolenie.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie

sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak

i środków bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego

rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe

z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest

w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się

tym sprzętem.

Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje, mogące

wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie techniki

ratownictwa. Zalecane jest przeszkolenie z technik ratownictwa.

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach

nieprzekreślonych lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy regularnie

sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować

z przedstawicielem firmy PETZL.

2. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony Indywidualnej

znajdują się na stronie www.petzl.fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL. W razie

wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL. Należy wycofać

z użytkowania produkt noszący oznaki zmniejszonej wytrzymałości lub

ograniczonej funkcjonalności. Zniszczyć produkt by uniknąć możliwej pomyłki

podczas przyszłego użytkowania.

Przed każdym użyciem 

Lonża absorber energii

Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan taśm i szwów: czy nie pojawiły się

przecięcia, przetarcia lub uszkodzenia powstałe podczas używania, w kontakcie

z wysokimi temperaturami lub szkodliwymi substancjami. Ściągnąć pokrowiec

ochronny i sprawdzić czy taśmy nie są rozerwane.

VERTIGO WL, EASHOOK

Sprawdzić korpus, nit, nakrętkę lub system blokowania (brak śladów deformacji,

pęknięć, korozji itd.). Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka i blokuje się

automatycznie, w momencie gdy się je puści.

VERTIGO WL: otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony przez żadne

ciała obce (żwir, glina itp.).

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu. Upewnić się co do prawidłowej

pozycji elementów względem siebie.

3. Kompatybilność

Karabinek typu K (via ferrata)

Karabinek musi być kompatybilny ze sprzętem, do którego jest wpięty (kształty,

rozmiary). Niekompatybilne połączenie może doprowadzić do przypadkowego

wypięcia karabinka, jego uszkodzenia lub może negatywnie wpłynąć na funkcje

bezpieczeństwa innego elementu wyposażenia.

UWAGA na szerokość elementów do których jest wpinany karabinek

(szerokie taśmy lub pręty) - mogą one zmniejszyć jego wytrzymałość. Jeżeli

nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu, należy skontaktować się

z przedstawicielem Petzl.

Zalecamy stosowanie karabinków z automatyczną blokadą zamka, oznaczonych

typ K (EN 12275).

Typ via ferrata

SCORPIO jest zgodny z wymaganiami normy EN 958.

SCORPIO, używany jako jedyny system chroniący przed upadkiem, może być

stosowany na via ferratach, na których długość pionowego lotu jest nie większa

niż 5 m.

3a. Jeśli kolejne przepinki na pionowej linie stalowej znajdują się w odstępie

większym niż 3 m, potencjalna długość lotu może być większa niż 5 m.

UWAGA: lot dłuższy niż 5 m generuje siłę uderzenia, która może spowodować

urwanie absorbera.

3b. Na via ferratach, które nie mają pętli z liny stalowych, karabinek uderza

bezpośrednio w punkt kotwienia. UWAGA: podczas odpadnięcia niekorzystne

siły działające na karabinki lonży (dźwignia) mogą doprowadzić do ich

zniszczenia.

W tych dwóch wypadkach należy założyć dodatkową asekurację 

z liny, przestrzegając technik wspinaczkowych.

4. Lonża absorber energii SCORPIO

Przygotowanie

Nasunąć STRING na taśmę. Przez taśmę i STRING przepiąć karabinek

z automatyczną blokadą zamka. STRING chroni taśmę przed przetarciem oraz

utrzymuje karabinek w prawidłowej pozycji - największej wytrzymałości.

Łączenie z uprzężą

SCORPIO należy wiązać do pętli centralnej uprzęży za pomocą „główki

skowronka”.

Test - obciążanie lonży

Przed użyciem, należy wizualnie sprawdzić prawidłowe połączenie SCORPIO

z uprzężą, a następnie zawisnąć na lonży - z autoasekuracją lub w bezpiecznym

terenie.

Poważne odpadnięcie

UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI. Po odpadnięciu, 

które spowoduje rozdarcie taśm absorbera SCORPIO, nie może 

być on więcej stosowany. Należy bezwzględnie wymienić go na 

nowy, łącznie z karabinkami.

Odpadnięcia z niedużej wysokości i powtarzające 

się, gwałtowne obciążenia

UWAGA: powtarzające się, gwałtowne obciążenia powodują przyspieszone

starzenie się absorbera, objawiające się naddarciem szwów. Nie należy więcej

używać absorbera, w którym pojawiły się powyższe objawy.

Ciężar użytkownika

Użytkownikom ważącym mniej niż 45 kg i więcej niż 100 kg zalecamy stosowanie

tradycyjnej asekuracji linowej dla uniknięcia poważnego odpadnięcia.

Uzasadnienie: Poważne odpadnięcie grozi ciężkimi obrażeniami lub śmiercią,

jako efekt: opóźnienia w rozdarciu absorbera (dla osób ważących poniżej

45 kg), zbyt dużej siły uderzenia - prowadzącej do zerwania absorbera (dla osób

ważących powyżej 100 kg).

Jeżeli nie potraficie posługiwać się liną asekuracyjną, należy się zwrócić do osoby

doświadczonej.

Przemieszczanie wzdłuż liny stalowej 

Podczas przemieszczania się wskazane jest wpinanie 

długich ramion lonży.

Podczas przepinania się należy zachować szczególną uwagę na kolejność

wpinania karabinków (jeden po drugim). Podczas przepinania wasze

bezpieczeństwo ograniczone jest do jednego karabinka.

Do odpoczynku używać krótkiego ramienia lonży.

UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI: nieużywane ramię krótkie musi

pozostać swobodne. Nie wpinać go np. do uprzęży, ponieważ w takim przypadku

absorber nie zadziała.

Porada: można wpiąć ramię krótkie do jednego z ramion długich 

(patrz rysunek).

UWAGA: ramiona długie są elastyczne. Gwałtownie puszczone, mogą uderzyć

karabinkiem w twarz lub ciało użytkownika.

5. Karabinki

Należy obowiązkowo wpinać obydwa karabinki lonży do liny 

stalowej via ferrata. Należy regularnie sprawdzać prawidłowe 

zamknięcie karabinka.

Ciała obce (żwir, glina, farba, lód, brudna woda...) mogą zakłócić prawidłowe

działanie automatycznego blokowania.

W trakcie użytkowania karabinek zawsze musi być zamknięty i zablokowany.

Wytrzymałość karabinka znacząco maleje, jeżeli przez przypadek ramię

karabinka się otworzy.

Największa wytrzymałość zamkniętego karabinka jest w kierunku jego osi

podłużnej. Obciążanie w jakimkolwiek innym kierunku wiąże się ze znaczną

utratą wytrzymałości.

Należy stosować STRING lub inny system stabilizujący karabinek w jego

podłużnej osi (rysunek 1).

Karabinek musi funkcjonować swobodnie - na nic nie naciskać, o nic się nie

opierać - to także zmniejsza jego wytrzymałość.

UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI

Każdy zewnętrzny nacisk na ramię karabinka jest niebezpieczny: 

nakrętka może ulec uszkodzeniu i ramię może się otworzyć. 

Przyrząd, lina lub lina stalowa mogą w takiej sytuacji wydostać się 

z karabinka. 

Przypomnienie: dla bezpieczeństwa, jako nawyk, należy zawsze 

dublować systemy, w szczególności karabinki.

Konserwacja

UWAGA: podczas intensywnego używania należy regularnie oliwić połączenie

przegubowe ramienia (nit i sprężyna).

VERTIGO WL: Karabinek z automatyczną 

blokadą. EN 12275: 1998 Typ K (Via ferrata), B 

(Podstawowy).

Proste odblokowywanie ułatwia częste wpinanie i wypinanie karabinka. UWAGA:

proste odblokowywanie zwiększa ryzyko przypadkowego wypięcia karabinka.

Ten karabinek obowiązkowo musi być dublowany.

EASHOOK: Karabinek kierunkowy z automatyczną 

blokadą. EN 12275: 1998 Typ K (Via ferrata), D 

(Kierunkowy).

Karabinek jest elementem integralnym lonży w kształcie Y z absorberem energii -

jest wszyty w lonżę. Nie należy go demontować, nie używać osobno.

6 Informacje ogólne

Czas użytkowania

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe

użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi

substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą

krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może

wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych

jest nieokreślony.

Rzeczywisty czas użytkowania produktu warunkowany jest stanem sprzętu -

może pojawić się przyczyna, dla której należy przestać go używać (patrz paragraf

„Wycofanie sprzętu”) lub gdy staje się przestarzałym elementem w systemie.

Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu to: intensywność,

częstość, środowisko użytkowania, kompetencja użytkownika, konserwacja,

przechowywanie itd.

Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem 

uszkodzeń i poprawności funkcjonowania.

Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy wykonywać gruntowną

kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Kontrola ta powinna

odbywać się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość kontroli powinna być

dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania. Zaleca się, aby

sprzęt był przydzielany imiennie jednemu użytkownikowi, który będzie dbał

o jego stan i znał historię użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej kontroli

radzimy również założyć, dla każdego produktu lub grupy produktów, kartę

kontrolną. Karta kontrolna pozwala na odnotowanie następujących uwag: typ

sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, sposób identyfikacji

(numer seryjny lub indywidualny), rok produkcji, data zakupu, data pierwszego

użycia, nazwa użytkownika, istotne informacje jak np. konserwacja i częstość

użytkowania, rezultaty poprzednich kontroli (data, komentarze, zauważone wady,

nazwisko i podpis kompetentnego kontrolera, data następnej kontroli). Jako

przykład można wykorzystać narzędzia informatyczne i wzór szczegółowej karty

kontrolnej znajdujące się stronie www.petzl.fr/epi

Wycofanie sprzętu

Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli:

- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie jest satysfakcjonujący

- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie systemu

- nie jest znana pełna historia użytkowania

- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub plastikowych

- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Produkt przestarzały

Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać oceniony jako

przestarzały i w konsekwencji wycofany z użytkowania, na przykład: ewolucja

norm, przepisów prawnych, techniki, niekompatybilność z innymi produktami

itd.

Modyfikacje, naprawy

Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są zabronione: ryzyko

zmniejszenia skuteczności produktu.

Przechowywanie, transport

Po użyciu należy schować produkt w worku chroniącym przed promieniowaniem

UV, produktami chemicznymi itd.

Identyfikowalność

Nie należy odcinać etykietek z oznaczeniami. Należy dbać o to, by oznaczenia

znajdujące się na produkcie były widoczne przez cały czas jego użytkowania.

Gwarancja

Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad materiałowych

i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego

zużycia, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,

uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych

z przeznaczeniem.

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie

czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem

jego produktów.

Advertising