Step 1. selecting the record mode, Step 2. selecting the rhythm, Schritt 1. aktivieren der aufnahme- betriebsart – Yamaha DSR-500 User Manual

Page 20: Schritt 2. anwählen des rhythmus, 1ère étape: enfegistrement, 2ème étape: choix du rythme, Paso 1. selección de la modalidad de grabación, Paso 2. selección del ritmo, Chord sequencer recording, Grabación del secuenciador de acordes

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Chord Sequencer

Recording

The Chord Sequencer lets you store
chord/bass sequences and rhythm data into
the DSR-500’s memory. The main advantage

is that after storing the above data into the
DSR-500, you can have them played back to
accompany you automatically while you con­

centrate on playing your melody or while you
enjoy yourself improvising. You can even have
the recorded material played back in any tem­

po you tike.

Step 1. Selecting the Record mode

Recording will take place in the Fingered
Chord mode unless the Single Finger Chord
mode is selected.

To record in the Fingered Chord mode, press
the STEP RECORD selector (u). Notice that
the LED’s of the AUTO BASS CHORD and
STEP RECORD selectors light up.
To record in the Single Finger Chord mode,
follow the procedure on page 16 before press­

ing the STEP RECORD selector. In this case,

the STEP RECORD selector’s LED will light up
and the AUTO BASS CHORD selector’s LED
will flash.

Step 2. Selecting the rhythm

Select the rhythm you wish to record following
the procedure described in Chapter 6. (Select
the rhythm only after entering the STEP

RECORD mode.)

Chord Sequencer-
Aufnahme

Enregistrement avec
ie séquenceur
d’accord

CHORD SEQUENCER

О

STEP RECORD

CZ=I

I=l

Der Chord Sequencer ermöglicht das Spei­
chern von Akkord-ZBaßfolgen und Rhythmus­
daten. Nach Speichern dieser Daten im
DSR-500 können Sie sie automatisch wieder­
geben und sich dabei auf das Spielen einer
Melodie oder Improvisation konzentrieren. Die
Wiedergabe ist in jedem gewünschten Tempo
möglich.

Schritt 1. Aktivieren der Aufnahme-
Betriebsart

Die Aufnahme erfolgt in der Fingerakkord­
oder Einfingerakkord-Betriebsart.
Für Aufnahme in der Fingerakkord-Betriebsart
drücken Sie den STEP RECORD-Schalter (u).
Dann leuchten die LEDs des AUTO BASS
CHORD- und des STEP RECORD-Schalters.
Für Aufnahme in der Einfingerakkord-
Betriebsart führen Sie die auf Seite 16 be­
schriebene Bedienung durch, bevor Sie den
STEP RECORD-Schalter drücken. In diesem
Fall leuchtet die LED des STEP RECORD-
Schalters, während die LED des AUTO BASS
CHORD-Schatters blinkt.

Schritt 2. Anwählen des Rhythmus

Wählen Sie den Rhythmus, den Sie aufneh­

men wollen, nach dem in Kapitel 6 beschrie­
benen Verfahren an. (Die Anwahl des
Rhythmus darf erst nach Aktivieren der
Aufnahme-Betriebsart erfolgen.)

Le séquenceur d’accord permet de mémori­
ser des suites de basse et d’accords et des
données rythmiques. L’avantage principal du
séquenceur réside dans le fait que les infor­
mations musicales mises en mémoire peuvent
être reproduites automatiquement et au tempo
voulu, en sorte que vous puissiez vous con­
centrez exclusivement sur la mélodie et les
improvisations.

1ère étape: Enfegistrement

L’enregistrement est effectué en mode “A plu­
sieurs doigts” si vous n’avez pas sélectionné
le mode ‘A un seul doigt”.
Dans le premier cas, appuyez sur le sélecteur

STEP RECORD (u). La diode associée à ce
sélecteur et la diode associée au sélecteur
AUTO BASS CHORD s’éclairent.
Dans le second cas, procédez aux opérations
décrites à la page 16 avant d’appuyer sur le
sélecteur STEP RECORD. La diode associée
à ce sélecteur s'éclaire et la diode associée au
sélecteur AUTO BASS CHORD clignote.

I=ZI

2ème étape: Choix du rythme

Procédez comme il a été dit au Chapitre 6.
(Ne choisissez le rythme qu’après avoir
appuyé sur le sélecteur STEP RECORD.)

Grabación del
secuenciador de
acordes

El secuenciador de acordes le permite alma­

cenar secuencias de acordes/bajo y datos de
ritmos en la memoria del DSR-500. La ventaja

principal consiste en que, después de alma­
cenar los datos anteriores en el DSR-500,
usted puede reproducirlos para que lo acom­
pañen automáticamente mientras se con­
centra en tocar su melodía o mientras disfruta
improvisando. Puede también reproducir el
material grabado en cualquier tempo que
guste.

Paso 1. Selección de la modalidad
de grabación

La grabación tendrá lugar en la modalidad de

acorde digitado a menos que se seleccione la
modalidad de acorde de un solo dedo.
Para grabar en la modalidad de acorde digi­
tado, pulse el selector STEP RECORD (u).
Note que los selectores de LED AUTO BASS
CHORD y STEP RECORD se encienden.
Para grabar en la modalidad de acorde de un
solo dedo, siga el procedimiento de la página

16 antes de pulsar el selector STEP RECORD..

En este caso, el LED del selector STEP RE­

CORD se encenderá y el LED del selector

AUTO BASS CHORD destellará.

Paso 2. Selección del ritmo

Seleccione el ritmo que prefiera grabar si­
guiendo el procedimiento descrito en el capí­
tulo 6. (Seleccione el ritmo sólo después de
haber entrado en la modalidad de STEP
RECORD).

I f t

Advertising