Front vorne avant – HPI Racing Bullet Flux User Manual

Page 17

Advertising
background image

17

7

Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur

送信機の操作方法

Gâchette d’accélération

スロットルトリガー

Throttle Trigger

Gashebel

A

B

Volant de direction

ステアリングホイール

Steering Wheel

Lenkrad

Left turn

Nach links

Vers la gauche

左まわり

Right turn

Nach rechts

Vers la droite

右まわり

Straight (Neutral)

Geradeaus (Neutral)

Tout droit (neutre)

直進位置(ニュートラル)

Left turn

Nach links

Vers la gauche

左まわり

Right turn

Nach rechts

Vers la droite

右まわり

If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.

Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie die Gas-Trimmung so ein, um das Auto zum Stillstand zu bringen.

Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrête de bouger.

なにもしていないのに車が動いてしまう時は、スロットルトリムで動かなくなるように調節します。

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

Forward

Vorwärts

En avant

前進

Brake / Reverse

Bremse / Rückwärts

Frein/Marche arrière

ブレーキ / バック

Throttle Trim

Gas-Trimmung

Trim d’accélération

スロットルトリム

Reverse operation

A and B show the two ways to go in reverse.

Rückwärts fahren

A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.

Marche arrière

A et B indiquent les trois manières de passer en marche arrière.

バックのしかた ●バックにはA,Bの2種類の方法があります。

Front

Vorne

Avant

フロント

Reverse

Rückwärts

Marche arrière

バック

Reverse

Rückwärts

Marche arrière

バック

Forward

Vorwärts

En avant

前進

1st Time

1. Mal: Bremse

1ère fois

1回目

Brake

Bremse

Frein

ブレーキ

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

Reverse

Rückwärts

Marche arrière

バック

2nd Time

2. Mal: Rückwärts

2ème fois

2回目

Reverse

Rückwärts

Marche arrière

バック

Stop → Reverse

Stopp → Rückwärts

Arrêt → Marche arrière

停止した状態 → バック

Forward → Brake Twice → Reverse

Vorwärts → Zweimal bremsen → Rückwärts

Vers l’avant → Freinez deux fois → Marche arrière

前進 → スロットルを2回バック側に動かすとバックします。

Steering Dual Rate

Lenkeinschlagsbegrenzung

Double débit de direction

ステアリングデュアルレート

To be used to adjust steering servo throw.

Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.

À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo.

R/Cカーの曲がる量を調整できます。

Advertising
This manual is related to the following products: