Maintenance wartung entretien, メンテナンス – HPI Racing Bullet Flux User Manual

Page 21

Advertising
background image

21

x20

x1

x10

For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them

before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.

Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt

sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.

Pour le programme de l’entretien, reportez-vous au côté droit du tableau. Après l’utilisation, nettoyez le châssis et vérifiez toutes les pièces mobiles pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. Si des

pièces sont cassées ou endommagées, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation.Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances.
メンテナンス時期は参考走行時間です。走行条件によりメンテナンス時期は異なることがあります。R/Cカー走行後はR/Cカーを掃除しながら各部パーツの点検と動作確認を行います。パーツが破損、磨耗しているときはパーツの交換
を行うなど次回の走行に備えてメンテナンスを行います。メンテナンスを行わないとR/Cカー本来の性能が発揮されず、R/Cカーが壊れる原因ともなりますので走行後は必ずR/Cカーのメンテナンスを行って走行をお楽しみください。

4

Maintenance

Wartung

Entretien

メンテナンス

Tableau d’entretien

メンテナンス項目

Maintenance Chart

Wartungs-Übersicht

Every Pack

Nach jeder Fahrt

À chaque charge des batteries.

毎1パック走行後

Every 10 Packs

Nach 10 Fahrten

Toutes les 10 charges des batteries.

毎10パック走行後

Every 20 Packs

Nach 20 Fahrten

Toutes les 20 charges des batteries.

毎20パック走行後

Maintenance Item

Zu wartender Bereich

Élément d’entretien

メンテナンス項目

Reference Section

Abschnitt in der Anleitung

Section de référence

参照ページ

Chassis Maintenance

Wartung des Chassis

Entretien du châssis

シャーシのメンテナンス

Page

22

4-1

Motor and Pinion Gear Replacement

Tauschen des Motors und des Ritzels

Remplacement du moteur et du pignon

モーター、ピニオンギアの交換

Wheel Maintenance

Wartung der Reifen

Entretien des roues

タイヤのメンテナンス

Transmission Maintenance - Spur Gear

Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad

Entretien de la transmission et de la couronne

駆動系のメンテナンス - スパーギア

Shock Maintenance

Stoßdämpfer

Entretien des amortisseurs

ショックのメンテナンス

Page

22

4-2

Page

22

4-3

Page

23

4-4

Page

24

4-5

Page

29

4-6

Page

31

4-7

Dogbone & Wheel Axle Maintenance

Warung der hinteren Knochen und Radachsen

Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue

ドッグボーン、アクスルのメンテナンス

Shock

Dämpfer

Amortisseur

ショック

Wheel

Rad

Roue

タイヤ

Dogbone & Wheel Axle

Knochen und Radachse

Cardan et essieu de roue

ドッグボーン、アクスル

Motor

Motor

Moteur

モーター

Spur Gear

Hauptzahnrad

Couronne

スパーギヤ

Diff Gear

Kegeldifferential

Différentiel

デフギア

Radio Maintenance

RC-Anlage

Entretien de la radio

プロポシステムのメンテナンス

Page

26

4-5

Transmission Maintenance - Diff Gear

Wartung des Antriebs - Kegeldifferential

Entretien de la transmission et du différentiel

駆動系のメンテナンス - デフギア

Advertising
This manual is related to the following products: