P.17 – HPI Racing Bullet Flux User Manual

Page 34

Advertising
background image

34

Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur.
Stellen Sie den Servoweg nicht größer als möglich ein,

da sonst Beschädigungen auftreten können.
Ne réglez pas le servo au-delà de ses limites.

Cela pourrait provoquer des dommages.

サーボが最大位置を越えないように設定してください。サーボが破損する恐れがあります。

Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to

the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und stellen Sie die Endpunkt-

Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft.
Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche, et réglez

votre limite à l’angle désiré.

ステアリングホイールを左側最大に保ち、タイヤの最大切れ角を調整ダイヤルで調整します。

Turn the power switch to the ON position on the transmitter. Turn on the

receiver. Place the car on a stand and adjust steering and throttle trim,

then turn dual rate to maximum setting.
Schalten Sie den Sender ein. Schalten Sie den Empfänger ein. Stellen Sie

das Auto auf eine Box und stellen Sie die Trimmung für die Lenkung und

Gas/Bremse ein. Stellen Sie danach Dual-Rate D/R auf Maximum.
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position marche (ON). Allumez le ré-

cepteur. Mettez le véhicule sur un support, et réglez les trims de direction

et d’accélération, puis mettez le double débit à sa valeur maximale.

台の上に車を載せ送信機と受信機のスイッチを入れ、トリム調整を行いデュアルレートを最大にします。

Turn steering wheel all the way to the right and adjust your end point

to the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach rechts und stellen Sie die End-

punkt-Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft.
Tournez le volant de direction au maximum vers la droite, et réglez

votre limite à l’angle désiré.

ステアリングホイールを右側最大に保ち、タイヤの最大切れ角を調整ダイヤルで調整します。

Turn the dial to its to maximum level.

Stellen Sie den Drehknopf auf den Maximalwert.

Tournez le cadran à son maximum.

TH側のボリュームを最大位置にします。

1

2

3

4

2

2

2

1

1

1

End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite

エンドポイント / EPAの設定

Steering Dual Rate

Lenkeinschlagsbegrenzung

Double débit de direction

ステアリングデュアルレート

Adjustment tool

Einstell-Schlüssel

Outil de réglage

アジャストツール

End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.

Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen.

Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.

エンドポイントの設定とは、ステアリングとスロットル操作の最大位置を設定する事です。

P.17

Reference Section

Abschnitt

Section de référence

参照セクション

Caution

Warnhinweise

Précautions

警 告

Damage to your servo may occur if your maximum

steering endpoints are set too far.

Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschläge zu

groß eingestellt sind.

Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de limite de

direction est fixée trop haut.

サーボが ロックしてジリジリうならない様に注意してください。サーボモータ破損の原因になります。

Damage to your servo may occur if your maximum

steering endpoints are set too far.

Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschläge zu

groß eingestellt sind.

Vous pourriez endommager votre servo si la valeur du point de limite de

direction est fixée trop haut.

サーボが ロックしてジリジリうならない様に注意してください。サーボモータ破損の原因になります。

Advertising
This manual is related to the following products: