Trouble shooting fehlerbehebung dépannage, トラブルシューティング – HPI Racing Bullet Flux User Manual

Page 20

Advertising
background image

20

3

Trouble Shooting

Fehlerbehebung

Dépannage

トラブルシューティング

If R/C car does not move or you have no control, see below.

Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.

Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.

R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。

Problem

Problem

Problème

症状

Cause

Grund

Cause

原因

Remedy

Lösung

Remède

対策

Section

Abschnitt

Section

項目

Does Not Move.

Das Auto fährt nicht.

Le véhicule ne bouge pas

動かない

Battery is not placed properly in the transmitter.

Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.

Les piles ne sont pas placées correctement dans

l’émetteur.

送信機の電池が正しく入っていない。

Place batteries in the transmitter properly.

Legen Sie die Batterien korrekt ein.

Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.

送信機の電池を正しく入れる。

Page 7

2-2

Weak or no battery in model.

Leerer oder kein Akku im Auto.

Batterie faible ou non installée

走行用バッテリーは充電されていますか?

Install charged battery.

Einbauen eines geladenen Akkus.

Mettez en place une batterie chargée

走行用バッテリーを充電してください。

Page 7

2-1

Damaged motor.

Kaputter Motor.

Moteur endommagé

モーターに異常はありませんか?

Replace with new motor.

Austausch durch einen neuen Motor.

Remplacez par un nouveau moteur

変な音がしたり、すぐに熱くなるような場合は、モーターを交換してください。

Page 23

4-4

Frayed or broken wiring.

Beschädigte Verkabelung.

Câble dénudé ou coupé

コードなどがやぶけて断線していませんか?

Splice and insulate wiring completely.

Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.

Faites une épissure et isolez complètement le câble.

コードを絶縁するか、カスタマーサービスに修理を依頼してください。

Page 41

4-7

ESC is shut down by heat protection circuit.

Notabschaltung des Reglers wegen Überhitzung.

Le système ESC est fermé par le circuit de protection thermique.

ESCのヒートプロテクターが働いていませんか?

Stop driving immediately, do not drive the car until the

Speed Controller cools down.

Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrten-

regler abgekühlt ist.

Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture

tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.

走行を中止しスピードコントローラーの温度が下がるまで走行させない
でください。回路内の温度が通常温度にもどればヒートプロテクター機
能は解除されます。 

Page 15

2-3

No Control.

Keine Kontrolle über das

Auto Pas de contrôle

思うように動かない

Improper antenna on transmitter or model.

Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.

Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule

走行用バッテリーや、送信機の電池が減っていませんか?

Fully extend antenna.

Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.

Dépliez complètement l’antenne.

送信機、受信機のアンテナを確実にのばしてください。

Page 13

2-3

Weak or no batteries in transmitter or model.

Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.

Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.

アンテナはのびていますか?

Install charged or fresh batteries.

Einbauen voller Batterien.

Mettez des batteries rechargées ou neuves.

走行用バッテリーは充電し、送信機の電池は、新品に交換してください。

Page 7

2-2

Neutral position or trim is incorrect.

Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.

La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.

ニュートラル、トリムがくるっている。

Adjust the steering trim referring to Page 14.

Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 14).

Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 14.

P.14のステアリングトリムの調整を参考に調整する。

Page 14

2-3

Steering and Throttle Func-

tion Reversed.

Lenkung und Gas funktionie-

ren genau verkehrt herum.

Direction et accélération in-

versées

思っている動作と逆に動く

Servo reverse switch is in wrong position.

Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.

L’interrupteur de marche arrière du servo est dans

la mauvaise position

送信機のリバーススイッチの向きが変わっていませんか?

Set to correct position see page 8.

Schauen Sie auf Seite 8 für die korrekte Position.

Vérifiez la position correcte en page 8

Page.8を参考に送信機のリバーススイッチの位置を確認します。

Page 8

2-2

Refer to page 41. It will show how to connect the motor.

Schauen Sie bitte auf Seite 41. Dort wird erklärt, wie

der Motor angeschlossen wird.

Reportez-vous à la page 41. Vous y verrez comment

raccorder le moteur.

Page.41を参考に接続し直してください。

Please check that the wires from ESC to motor are

connected properly.

Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler zum

Motor richtig sitzen.

Veuillez vérifier que les fils allant de l’ESC au mo-

teur sont correctement raccordés.

モーター、ESCの配線が逆になっていませんか?

Page 41

4-7

Page 31

4-6

Advertising
This manual is related to the following products: