Safety seguridad la sécurité, Avertissement, Danger de strangulation – BabyTrend DX60553 - NAVIGATOR JOGGER - RIVIERA User Manual

Page 13: Warning, Strangulation hazard, Advertencia, Peligro de estrangulamiento

Advertising
background image

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT :

Afin d’éviter des blessures

graves causées par une glisse

ou une chute toujours utiliser le

harnais de sécurité.

DANGER DE

STRANGULATION :

Un enfant peut s’étrangler

avec une sangle détachée. Ne

laissez jamais un enfant dans la

poussette lorsque les sangles

sont lâches ou détachées.

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

HARNAIS DE SURETE

The shoulder straps of the 5-point

harness have 2 attachment positions.

Select the position that places the

shoulder strap level with, or below

the top of the child’s shoulder.
• Carefully place the child in the stroller

seat and bring the safety harness

around the child’s waist and over the

shoulders. Place the crotch strap

between the child’s legs. Insert the

male end of each shoulder/waist belt

into the buckle on the crotch strap.

Tighten the harness to be snug around

the child’s waist and over the child’s

shoulders. Please see figure 19a.

• To release, apply pressure to both

sides of each male clip until the

clip is released. See figure 19b.

This process requires a moderate

amount of effort so as to prevent an

accidental release by your child.

Las correas del hombro del arnés

de 5 puntos tienen 2 posiciones de

sujeción. Escoja la posición que

sitúe a la correa del hombro al mismo

• The swivel jogger is equipped with

a front wheel locking device. The

front wheel lock works in a vertical

motion from top to bottom, locking

and unlocking the wheel. (Fig. 18)

• El carrito está equipado con un

dispositivo de traba para la rueda

delantera. La traba de la rueda

delantera funciona en un movimiento

vertical de arriba hacia abajo, trabando

y destrabando la rueda. (Fig. 18)

• La poussette est équipée d’un

dispositif de blocage de la roue

avant. Le verrou de la roue avant

se braque avec un mouvement

vertical de haut en bas, verrouillant

et déverrouillant la roue. (Fig. 18)

WARNING:

Avoid

serious injury from falling

or sliding out. Always use

the safety harness.

STRANGULATION

HAZARD:

Child can

strangle in loose straps.

Never leave child in seat when

straps are loose or undone.

ADVERTENCIA:

Evite lesiones graves por

caídas o resbalones. Siempre

use el arnés de seguridad.

PELIGRO DE

ESTRANGULAMIENTO:

El niño se puede estrangular

con las correas sueltas.

Nunca deje al niño en

el asiento cuando las

correas estén sueltas o

sin terminar de colocar.

23

24

Fig. 19b

Fig. 19a

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement

confortable

Crotch Strap

Correa de la entrepierna

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

19)

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

Fig. 18

Lock

Trabe

Destrabe

Unlock

Destrabe

Deverrouiller

18)

Advertising