Safety seguridad la sécurité, Warning, Advertencia – BabyTrend DX60553 - NAVIGATOR JOGGER - RIVIERA User Manual

Page 14: Avertissement

Advertising
background image

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

JOGGING WITH YOUR STROLLER

TROTAR CON SU CARRITO

LE JOGGING AVEC

VOTRE POUSSETTE

When you are jogging with your child,

use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes

características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec votre

enfant, utilisez les dispositifs de sécurité

ci-dessous :

WARNING:

Never jog

or run with your newborn

in the car seat position.

Use for strolling only.

ADVERTENCIA:

Nunca trote ni corra con su

recién nacido en la posición

de sillita para el automóvil.

Úsela para pasear solamente.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais faire du jogging

ou de courir avec votre

nouveau-né dans la voiture

la position du siège.Utiliser

pour se promener seul.

• LOCK THE FRONT SWIVEL

WHEELS IN STRAIGHT POSITION

• TRABE LAS RUEDAS DELANTERAS

GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA

VERROUILLER LAS ROUES

AVANT AND POSITION DROITE

• SAFETY WRIST STRAP: Always

connect the safety strap to either wrist

when jogging. This strap will keep

the stroller from rolling away in the

event that you trip while running. (Fig.

20a) The safety strap must remain

connected to the rear lower frame cross

nivel o a un nivel inferior a la parte

superior del hombro del niño.
• Coloque cuidadosamente al niño en

el asiento del carrito y pase el arnés

de seguridad por la cintura del niño y

por encima de los hombros. Coloque

la correa de la entrepierna entre las

piernas del niño. Introduzca el extremo

macho del cinturón de cada hombro o

de la cintura en la hebilla de la correa

de la entrepierna. Ajuste el arnés de

modo que esté ceñido alrededor de la

cintura del niño y por encima de sus

hombros. Por favor, vea la figura 19a.

• Para soltarlo, aplique presión a ambos

lados de cada gancho macho hasta

que se suelten. Vea la figura 19b.

Este proceso requiere una cantidad

moderada de esfuerzo a fin de evitar

que su hijo se suelte accidentalmente.

Les courroies du harnais à 5 points ont

2 positions d’attache. Choisir la position

qui place la courroie a niveau avec, ou

au-dessus de l’épaule de l’enfant.
• Placer soigneusement l’enfant dans le

siège de la poussette et tirer la ceinture

de sécurité autour de la taille de l’enfant.

Attacher l’entre-jambes entre les jambes

de l’enfant. Insérer l’extrémité male

de chaque ceinture de sécurité des

épaules et de la taille dans la boucle

de l’entre-jambes. Serrer la ceinture

de sécurité pour qu’elle soit serrée

mais confortable autour de la taille de

l’enfant. Veuillez voir le schéma 19a.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une

pression aux deux côtés de chaque

boucle male jusqu’à ce que la boucle

soit libéré. Voir la figure 19b. Ce

processus exige un effort modéré afin

d’empêcher une ouverture accidentelle

par votre enfant.

25

26

20)

Fig. 20a

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

Advertising