Safety seguridad la sécurité fold plegar plier, Warning, Advertencia – BabyTrend DX60553 - NAVIGATOR JOGGER - RIVIERA User Manual

Page 15: Avertissement

Advertising
background image

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Los neumáticos se entregan desinflados.

Los neumáticos se deben inflar

habitualmente con una presión de

aire de entre 20 y 25 p.s.i. Siempre

infle los neumáticos con un inflador

de aire manual para bicicletas.

• Les pneus sont livrés dégonflés.

Les pneus doivent être gonflés

régulièrement pour être entre 20 à 25

p.s.i. Toujours utiliser une pompe à air

pour bicyclette pour gonfler les pneus.

WARNING:

Care

must be taken when folding

and unfolding the stroller to

prevent finger entrapment.

ADVERTENCIA:

Se

debe ser prudente al plegar y

desplegar el carrito para evitar

que queden dedos atrapados.

AVERTISSEMENT :

prenez soins de ne pincer vos

doigts lors du pliage et du

dépliage de la Poussette.

TO FOLD STROLLER

PARA DESPLEGAR EL CARRITO

PLIER LA POUSSETTE

• Close the canopy as described in

the canopy section. Recline seat

by releasing buckle as described in

seatback positioning section.

• The stroller is folded by simultaneously

pulling each trigger fold. (Fig. 21a)

When the fold latches are released,

the handle will begin to fall toward the

floor. Release the fold buttons and

press downward on the stroller handle

until the stroller is completely folded.

Secure the stroller in the folded position

by locking the fold latch, located on the

right side of the stroller, over the rivet

that protrudes from the frame. (Fig. 21b)

member at all times. This location is

intended to prevent the stroller being

tipped backward in the event that

you do fall to the ground. The safety

strap includes a Velcro attachment

for storage, on the left side of the

stroller, when not in use. (Fig. 20b)

• CORREA DE SEGURIDAD PARA

LA MUÑECA: Siempre conecte la

correa de seguridad a cualquiera de

las muñecas al trotar. Esta correa

evitará que el cochecito ruede fuera

de su alcance en caso de que usted

se tropiece mientras corre. (Fig.

20a) La correa de seguridad debe

permanecer conectada al travesaño

del armazón inferior trasero en todo

momento. Esta posición tiene como

fin evitar que el cochecito se incline

hacia atrás en caso de que usted se

caiga al suelo. La correa de seguridad

incluye un accesorio de Velcro para su

almacenaje, a la izquierda del cochecito,

cuando no está en uso. (Fig. 20b)

• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours

attacher au poignet la sangle de sécurité

en faisant du jogging. Cette sangle

retiendra la Poussette, dans le cas où

vous tombez à la course. (Fig. 20a) La

sangle de sécurité doit toujours être

connectée à l’arrière du cadre inférieur.

Cet emplacement est utilisé pour

empêcher la Poussette de basculer vers

l’arrière dans le cas où vous tombez.

La sangle de sécurité comprend une

attache Velcro sur le côté gauche

de la Poussette pour le remisage

lorsqu’elle n’est pas utilisée. (Fig. 20b)

TIRES

NEUMÁTICOS

PNEUS

• Tires are shipped un-inflated. The

tires should be inflated on a regular

basis to between 20 to 25 p.s.i.

Always use a bicycle style hand

air pump to inflate the tires.

27

28

21)

Fig. 21a

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

FOLD PLEGAR PLIER

Fig. 20b

Advertising