Panasonic RPWF850 User Manual

Page 14

Advertising
background image

RQT9159

26

RQT9159

27

Connessioni

Collegare il trasmettitore al
componente audiovisivo.

La spina di ingresso audio a del trasmettitore

può essere collegata direttamente alla presa
per minispina stereo 3,5 mm per cuffi a del
componente
b.
Se la presa della cuffi a è grande (6,3 mm stereo)
usare un adattatore per spina stereo standard di 6,3
mm c (non fornito).
b Lettore CD portatile, riproduttore stereo, radio/

riproduttore a cassetta, personal computer,
ecc.

OPPURE

Usare il cavo adattatore d in dotazione per

collegare il trasmettitore ai terminali di uscita
audio per spine stereo del componente
e.
e Amplifi catore, televisore, videoregistratore,

piastra a cassetta, lettore DVD, ecc.

Collegare il trasmettitore a una

presa di corrente domestica usando
l’alimentatore c.a. in dotazione.

Scollegare l’adattatore c.a. dalla presa di rete
domestica se non si intende usare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
L’unità si trova nella condizione di attesa quando
l’adattatore c.a. è collegato. Il circuito primario
è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che
l’adattatore c.a. è collegato ad una presa elettrica.

Nota

L’indicatore OPR/CHG si illumina in rosso quando
il trasmettitore riceve l’ingresso. Non si illumina
collegando semplicemente il trasmettitore ad una fonte
di alimentazione c.a..

Installazione

L’unità utilizza le onde radio.
Le onde possono essere trasmesse fi no a 100 metri di
distanza.

Nota

Nelle condizioni ottimali, la cuffi a può captare segnali
puliti dal trasmettitore da una distanza massima di 100
metri. I metalli tra le due unità e la presenza di altre
onde radio potrebbe causare interferenze a distanze
più corte.
Tali interferenze possono essere eliminate
avvicinandosi al trasmettitore, eliminando le ostruzioni o
cambiando la frequenza di trasmissione (

vedere a

pag. 30).
Si potrebbero a volte verifi care delle interferenze a causa
dei punti morti nell’area coperta dal trasmettitore. Questo
fenomeno si verifi ca con qualsiasi tipo di segnali radio e
non è un malfunzionamento. I punti morti possono essere
spostati spostando il trasmettitore.

Conexiones

Conecte el transmisor al equipo

audiovisual.

La clavija de entrada de audio a del transmisor

se puede conectar directamente a la minitoma de
auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo
b.
Utilice un adaptador para clavija estéreo estándar
de 6,3 mm (no incluido) c si la toma de auriculares
es grande (estéreo de 6,3 mm).
b Reproductor de discos compactos portátil,

reproductor de casete estéreo con auriculares,
radio/reproductor de cinta, ordenador personal, etc.

O

Utilice el cable adaptador suministrado d para

conectar el transmisor a los terminales de clavijas
estéreo de salida de audio de su equipo
e.
e Amplifi cador, televisor, vídeo, platina de casete,

reproductor DVD, etc.

Conecte el transmisor a una toma

de corriente de casa utilizando el
adaptador de CA suministrado.

Desconecte el adaptador de CA del enchufe de la
toma de corriente doméstica si el aparato no se va
a utilizar durante largo tiempo.
El aparato está en estado de espera cuando se
conecta el adaptador de CA. El circuito primario
está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA
está conectado a una toma eléctrica.

Nota

El indicador OPR/CHG se enciende en rojo cuando el
transmisor recibe una señal de entrada. No se enciende
simplemente por conectar el transmisor a una fuente de
alimentación de CA.

Instalación

Este aparato utiliza ondas de radio.
Las ondas se pueden transmitir dentro de un alcance
máximo de 100 metros.

Nota

Bajo condiciones óptimas de funcionamiento, los
auriculares pueden captar señales nítidas procedentes
del transmisor a una distancia máxima de 100 metros.
Los objetos de metal entre las dos unidades y la
presencia de otras ondas de radio pueden causar
interferencia a distancias menores.
Esta interferencia
puede eliminarse acercándose al transmisor, quitando las
obstrucciones o cambiando la frecuencia de transmisión
(

consulte la página 31).

De vez en cuando es posible que note interferencia en
puntos muertos del área cubierta por el transmisor. Este
fenómeno se produce con cualquier clase de señal de
radio y no es ningún fallo. Los puntos muertos pueden
evitarse moviendo el transmisor y los auriculares.

Aansluitingen

Sluit de zender aan op de audiovisuele

apparatuur.

De audio-ingangsstekker a van de zender kan

rechtstreeks worden aangesloten op een 3,5-
mm ministereohoofdtelefoonaansluiting van uw
apparatuur
b.
Gebruik een 6,3 mm stereo standaardplugadapter
(niet bijgeleverd) c voor aansluiten op een grote
hoofdtelefoonaansluiting (6,3 mm stereo).
b Draagbare CD-speler, stereo-cassettespeler,

radio-cassettespelers, personal computer, enz.

OF

Gebruik het bijgeleverde adaptersnoer d om de

zender aan te sluiten op de stereoaudiouitgangen
van uw apparatuur
e.
e Versterker, TV-toestel, videodeck, cassettedeck,

DVD-speler, enz.

Sluit de zender met behulp van de

bijgeleverde netspanningsadapter
aan op een stopcontact.

Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het
stopcontact wanneer u het apparaat voor langere
tijd niet gaat gebruiken.
Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten,
staat het apparaat in de stand-by stand. De primaire
stroomkring staat altijd onder spanning zolang als
de netspanningsadapter op een stopcontact is
aangesloten.

Opmerking

De OPR/CHG indicator brandt in rood wanneer de zender
ingangssignalen ontvangt. Deze indicator gaat dus niet
noodzakelijk branden wanneer u de zender alleen maar
op een stopcontact aansluit.

Installatie

Dit apparaat gebruikt radiogolven.
De golven kunnen binnen een bereik van maximaal 100
meter worden overgebracht.

Opmerking

Onder optimale omstandigheden, is de hoofdtelefoon in
staat om heldere signalen van de zender op te vangen
binnen een afstand van maximaal 100 meter. Metaal
tussen de twee apparaten of de aanwezigheid van
andere radiogolven kan echter storing veroorzaken,
zodat de signalen zelfs op een kortere afstand van de
zender niet helder zullen zijn.
Deze storing kan worden
weggewerkt door zich dichter bij de zender te plaatsen,
de obstakels te verwijderen, of de zendfrequentie te
veranderen (

zie blz. 31).

Af en toe kan er ook storing zijn die veroorzaakt wordt
door dode plekken in het zendgebied van de zender. Dit
verschijnsel doet zich voor met elk soort radiosignaal en is
dus geen defect. Dode plekken kunnen worden verplaatst
door de zender en de hoofdtelefoon te verplaatsen.

IT

ALIANO

ESP

AÑOL

NEDERLANDS

Advertising