Panasonic RPWF850 User Manual

Page 15

Advertising
background image

RQT9159

28

RQT9159

29

Funzionamento

Accendere l’unità a cui è collegato il

trasmettitore.

Alzare il volume della sorgente del

suono quanto più possibile senza
causare la distorsione.

Il suono è maggiormente soggetto
all’interferenza del rumore quando il volume
della sorgente è basso.

Rimuovere la cuffi a dal trasmettitore.

Ridurre il volume della cuffi a con la

manopola [VOL].

Posizionare l’interruttore [OPR] su

“ON”.

L’indicatore OPR diventa rosso.

Indossare la cuffi a.

Regolare il volume della cuffi a.

Se c’è un’interferenza, girare la

manopola [TUNING] per ridurla.

Per le istruzioni più dettagliate sul modo di ridurre
l’interferenza, vedere a pag. 30.

Dopo l’ascolto

Togliersi la cuffi a.
Posizionare l’interruttore [OPR] su “OFF”.

L’indicatore OPR si spegne.

Appoggiare le cuffi a sul trasmettitore e ricaricarla.
Spegnere l’unità a cui è collegato il trasmettitore.

Nota

● Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo,

perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito.

● Smettere di usare la cuffi a se si prova disagio quando è

direttamente a contatto con la pelle.

L’uso continuo potrebbe causare arrossamenti od altre

reazioni allergiche.

Riguardo alla funzione di accensione/
spegnimento automatico:

Quando vengono forniti i segnali audio, l’alimentazione del
trasmettitore si attiva (L’indicatore OPR/CHG si illumina in
rosso.); quando i segnali audio non vengono forniti per 2
o 3 minuti, l’alimentazione si disattiva automaticamente.
(L’indicatore OPR/CHG si spegne.)
Questa funzione non opera se il volume dell’unità
collegata è troppo basso. Alzare il volume quanto più
possibile senza causare distorsione.

Funcionamiento

Encienda el aparato al que está

conectado el transmisor.

Aumente el volumen de la fuente

de sonido todo lo posible pero sin
causar distorsión.

El sonido es más susceptible de recibir
interferencia de ruido cuando el volumen de la
fuente está bajo.

Retire los auriculares del transmisor.

Reduzca el volumen de los auriculares

con el control [VOL].

Ponga el interruptor [OPR] en “ON”.

El indicador OPR se pone en rojo.

Póngase los auriculares.

Ajuste el volumen de los auriculares.

Si hay interferencias, gire el control

[TUNING] para reducirlas.

Consulte la página 31 para obtener instrucciones
detalladas sobre cómo reducir las interferencias.

Después de escuchar

Quítese los auriculares.
Ponga el interruptor [OPR] en “OFF”.

El indicador OPR se apaga.

Deje los auriculares sobre el transmisor y

recárguelos.

Apague el aparato al que está conectado el

transmisor.

Nota

● Se recomienda no escuchar el aparato durante largos

periodos de tiempo para no alterar sus facultades
auditivas.

● Deje de utilizar los auriculares si le producen molestias

donde entran directamente en contacto con su piel.

Si continúa utilizándolos podrán producirle sarpullidos

u otras reacciones alérgicas.

Acerca de la función AUTO POWER ON/OFF:

Al recibirse señales de audio, la alimentación del
transmisor se activa (el indicador OPR/CHG se enciende
en rojo); Cuando no se han recibido señales de audio
durante dos o tres minutos, su alimentación se desactiva
automáticamente. (El indicador OPR/CHG se apaga).
Cuando el volumen de la unida conectada esté muy bajo,
esta función no se activará. Aumente el volumen todo lo
posible sin causar distorsión.

Bediening

Schakel het apparaat waarop de

zender is aangesloten in.

Stel het volume op de geluidsbron

zo hoog mogelijk in zonder dat het
geluid vervormd gaat klinken.

Het geluid is gevoeliger voor storing wanneer het
volume van de geluidsbron laag is ingesteld.

Verwijder de hoofdtelefoon van de

zender.

Draai de [VOL] knop om het
volume van de hoofdtelefoon te
verminderen.

Zet de [OPR] schakelaar op “ON”.

De OPR indicator brandt in rode kleur.

Zet de hoofdtelefoon op.

Stel het volume op de hoofdtelefoon in.

Als er storing is, dient u de [TUNING]

knop te draaien om de storing te
onderdrukken.

Zie blz. 31 voor details over het onderdrukken van
storing.

Na het luisteren

Neem de hoofdtelefoon af.
Zet de [OPR] schakelaar op “OFF”.

De OPR indicator gaat uit.

Plaats de hoofdtelefoon op de zender om de batterijen

op te laden.

Schakel het apparaat waarop de zender is aangesloten

uit.

Opmerking

● Vermijd langdurig luisteren, aangezien dit uw gehoor

kan beschadigen.

● Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt wanneer

de hoofdtelefoon direct met uw huid in contact komt.

Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische

reacties veroorzaken.

Betreffende de AUTO POWER ON/OFF
functie:

De spanning naar de zender wordt automatisch
ingeschakeld (de OPR/CHG indicator brandt in rode
kleur) wanneer er audiosignalen worden ingevoerd. Als
er gedurende 2 tot 3 minuten geen audiosignalen worden
ingevoerd, wordt de zender automatisch uitgeschakeld.
(De OPR/CHG indicator gaat uit.)
Deze functie werkt niet wanneer het volume van het
aangesloten apparaat te laag is. Stel het volume zo hoog
mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken.

IT

ALIANO

ESP

AÑOL

NEDERLANDS

Advertising