Hemming (optional) ruedos, orlar (opcional), Embroidery, Bordados – SINGER W312 Classic User Manual

Page 15: Twin needle (optional) doble aguja (opcional), Embroidery bordados

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

HEMMING (Optional)
RUEDOS, ORLAR (Opcional)

1. Raise the foot and the needle to its highest position. Replace the foot with the picot foot.

2. Fold over the fabric edge by about 3 mm and place it under the foot. Secure the folded

edge with a few stitches. Take out the workpiece and draw the hem into the picot foot
through pulling the threads.

1. Levante el pie y la aguja en su posición más alta. Cambie el pie por el pie especial para

ruedos.

2. Doble la tela aproximadamente 3 milímetros y colóqüela debajo del pie.

Dé unas cuantas puntadas. Seguidamente levante la aguja y el pie de cosido.
Introduzca el ruedo en el pie de ruedos.

3. Lower the foot and sew the hem.
4. While sewing fold the fabric to the left a little and allow it to run into the hemmer foot.
5. Make sure that the fabric does not move under the right half of the foot. The fabric must

be fed into the scroll of the hemmer sufficiently so that the workpiece edge runs freely
through the groove under the foot.

Only suitable materials can be used and some practice may be necessary to achieve

the best results.

3. Baje el pie y cosa el ruedo
4. Durante el cosido, doble un poco la tela hacia la izquierda para que corra bien por el

pie de ruedos

5. Asegúrese de que el tejido no se deslice debajo de la mitad derecha del pie.

La tela debe ser guiada por debajo de la curva del pie de tal forma que el dobladillo de

la tela pueda correr libremente.

Sólo se pueden utilizar tejidos adecuados y será necesario un poco de práctica para

lograr resultados óptimos.

28

TWIN NEEDLE (Optional)

DOBLE AGUJA (Opcional)

Thread the machine as for normal sewing, leading both threads to needle and passing

their ends separately through its eye.

Sewing width should not exceed the third widest stitch width, as this will break the

needles.

Enhebre la aguja como si fuera a coser normal, para ello pase ambos hilos por las

guías hasta la aguja donde se enhebran por separado.

El ancho de costura no debe exceder dos tercios de la anchura máxima, puesto que le

aguja podría romperse.

EMBROIDERY
BORDADOS

(Use drop feed see page 19)
Remove the presser foot and lower feed dog.

...

...

Lower feed dog and move the hooped fabric slowly In the desired direction until the
fabric has been embroidered.

(Use el avance en la posición hundida; véase la página 19)
Baje el avance y mueva la tela en el aro lentamente para formar el efecto deseado.

- 2 9

Advertising