Champ d’application, Vous devez savoir, Nomenclature – Petzl Веревки Petzl User Manual

Page 7: Contrôle, points à vérifier, Compatibilité, Précautions d’usage, Performances des cordes semi- statiques, Informations normatives complémentaires (en 365), Généralités petzl

Advertising
background image

7

R74 SEMI-STATIC ROPE R745000C (190209)

(FR) FRANÇAIS

Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort sont

autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de

ces documents sur notre site www.petzl.com

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès

de PETZL.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle.

Corde semi-statique (âme + gaine) EN 1891 type A (corde tressée gainée à

faible coefficient d’allongement).

Les cordes de type A sont plus adaptées que les cordes de type B pour être

utilisées pour les accès par corde ou le maintien au poste de travail.

Cette corde peut être utilisée pour les activités d’accès, de maintien et retenue

au poste de travail ainsi que le sauvetage, la spéléologie ou le canyoning.

Elle peut être utilisée comme support de travail ou support de sécurité. Petzl

propose des couleurs différentes pour identifier chaque support.

Lorsque vous progressez en technique escalade, vous devez utiliser une corde

dynamique.

ATTENTION, différenciez bien vos cordes dynamiques EN 892, vos cordes

semi-statiques EN 1891 type A ou type B et vos cordelettes EN 564.

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre

situation que celle pour laquelle il est prévu.

Les cordes sont des équipements de protection individuelle pour assurer la

sécurité des personnes, ne les utilisez pas comme moyen de levage (au risque

de les endommager).

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature

dangereuses.

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses

performances et ses limites.

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de

blessures graves ou mortelles.

Responsabilité

ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation. Cette formation

doit être adaptée aux pratiques définies dans le champ d’application.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées,

ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.

L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité

s’effectue sous votre seule responsabilité.

Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout

dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation

de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure

d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce

matériel.

2. Vous devez savoir

Longévité de la corde

Avant la première utilisation, pour une meilleure longévité de votre corde

(meilleure cohésion âme/gaine), trempez la pendant 24 heures dans l’eau.

Cela élimine les lubrifiants et autres produits utilisés lors de la fabrication.

Laissez la corde sécher lentement. Elle se rétracte de 5 % environ (5 m sur

100 m). Tenez en compte dans le calcul des longueurs nécessaires.

Une corde qui a beaucoup servi peut se rétracter de 5 % supplémentaires.

Évitez de descendre trop rapidement sur une corde, ceci brûle la gaine et

accélère l’usure. La température de fusion du polyamide peut être atteinte en

surface lors de descente très rapide (230 °C).

Évitez les vrilles

Rangez de préférence votre corde dans un sac, sans la lover, pour diminuer

le vrillage.

Marquage

Si vous coupez une corde en plusieurs longueurs, vous devez reporter à

chaque extrémité les marquages de bout de corde. Il est fortement conseillé

de mentionner la nouvelle longueur des bouts de corde. Les nouvelles

longueurs de corde doivent être fournies avec une copie de la notice

technique.

Force choc

Lors d’une chute, une corde chargée de poussière, de sable ou d’eau peut

développer une force choc plus importante.

La force de choc augmente en fonction de l’usure de la corde.

Historique

N’utilisez pas une corde dont vous ne connaissez pas l’historique, elle peut

avoir subi des chutes importantes et des dommages invisibles.

3. Nomenclature

Corde

(1) Âme, (2) Gaine de la corde, (3) Gaine thermorétractable pour terminaison.

Terminaison cousue en option

(4) Couture, (5) Fil de couture, (6) Manchon de protection.

Marquage

(7) Étiquette autocollante informative à chaque bout de la corde.

Matériaux principaux

Polyamide (corde), polyuréthane (manchon de protection), polyester (fil de

couture).

4. Contrôle, points à vérifier

Avant toute utilisation

Vérifiez visuellement toute la longueur de la corde. Assurez-vous qu’elle ne

comporte aucune brûlure, entaille, déchirure, fils coupés ou effilochés…

Vous pouvez procéder par intervalles de 30 cm en tournant la corde pour en

examiner la totalité.

Vérifiez avec les doigts si l’âme est endommagée, ou coupée, à l’intérieur de

la gaine (vide, cassure, torons desserrés). Une usure interne invisible peut

être causée par des flexions, ou des mises en charge répétées (étirements),

phénomènes aggravés à l’état mouillé ou par une accumulation de particules

solides.

Terminaisons cousues

Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur,

aux produits chimiques etc. Attention aux fils coupés ou abîmés. Déplacez

les manchons et vérifiez les coutures de sécurité. Remettez les manchons de

protection en place.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit.

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.

petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL.

Contactez PETZL en cas de doute.

5. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système

dans votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

ATTENTION, une corde neuve non lavée est très glissante.

Assurez-vous que votre corde est compatible avec les appareils utilisés

(référez-vous aux notices des autres produits).

Les éléments connectés à votre corde doivent être conformes aux normes en

vigueur (Ancrages, Connecteurs à verrouillage, Absorbeurs etc.).

Vérifiez l’absence de bavure ou arête tranchante sur les connecteurs et autres

appareils (risque d’endommager votre corde).

Une incompatibilité peut occasionner un décrochement accidentel, une

rupture ou affecter la fonction de sécurité d’un autre équipement.

6. Précautions d’usage

6A. Le nœud recommandé est un nœud en huit bien serré avec 10 cm de

dépassement au minimum. N’oubliez pas de faire un nœud en huit en bas au

bout de la corde (voir dessin).

6B. ATTENTION DANGER, tout frottement entre deux cordes ou d’une corde

sur une sangle provoque un échauffement et peut entraîner une rupture.

ATTENTION DANGER, évitez tout contact avec des arêtes tranchantes

ou surfaces abrasives. Protégez votre corde (PROTEC, ROLL MODULE,

SET CATERPILLAR).

Pour limiter la gravité des chutes, gardez la corde tendue entre vous et

l’amarrage.

6C. Terminaisons cousues

N’utilisez jamais une corde à terminaison cousue sans les manchons en place.

La couture de sécurité pourrait s’user rapidement.

Ne connectez jamais deux connecteurs dans une terminaison cousue. La

traction dans deux directions opposées peut endommager la couture de

sécurité.

6D. Corde tendue

ATTENTION, une corde tendue, fixée avec un bloqueur à gâchette, peut être

endommagée en cas de surcharge.

ATTENTION, un poids appliqué au centre de la corde sollicite fortement les

amarrages et la corde au-delà de leurs limites de résistance (voir dessin).

6E. Protégez votre corde

ATTENTION, les agents chimiques (fumée, acides, huiles, essence…) peuvent

détruire les fibres de la corde. Protégez votre corde. Les projections de

peinture ou de ciment peuvent affecter les performances et la résistance de

la corde.

7. Performances des cordes semi-

statiques

Explication des tests normatifs :

Facteur de chute f

Rapport entre hauteur de chute et longueur de corde sollicitée pour arrêter

la chute.

Force de choc F

Choc reçu par la personne lors d’une chute et transmis au système d’assurage

(amarrage, mousqueton, corde…).

Les valeurs de performance dynamique données sont celles obtenues lors

d’une chute de facteur 0.3 avec une masse de 100 kg (corde de type A). Elles

doivent être inférieures à 6 kN selon la norme EN 1891.

Nombre de chutes

Déterminé par un dispositif qui reproduit, à intervalle de trois minutes, des

chutes de facteur 1, (nœuds en huit pour les terminaisons). La corde doit

résister à cinq chutes successives avec une masse de 100 kg (corde de

type A).

Charge de rupture statique

Valeur de rupture lorsque la corde est soumise à une traction lente. Les

cordes de type A doivent résister au moins à une force de 22 kN.

Résistance statique de la terminaison

La terminaison avec un nœud en huit ou cousue d’une corde de type A, doit

résister pendant trois minutes à une charge de 15 kN.

8. Informations normatives

complémentaires (EN 365)

Plan de secours

Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en

cas de difficultés.

Ancrages

L’ancrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de

l’utilisateur et répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 10 kN).

Tirant d’air : hauteur libre sous l’utilisateur

La hauteur libre sous l’utilisateur doit être suffisante pour qu’il ne heurte pas

d’obstacle en cas de chute. Les calculs spécifiques de tirant d’air sont détaillés

dans les notices techniques des autres composants (absorbeurs d’énergie,

antichute mobile…).

Divers

- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans

laquelle la fonction de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par

la fonction de sécurité d’un autre équipement.

- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur.

- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement

associé à ce produit doivent être respectées.

- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet

équipement dans la langue du pays d’utilisation.

9. Généralités Petzl

Durée de vie / Mise au rebut

Pour les produits Petzl plastique et textile, la durée de vie maximale est de

10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits

métalliques.

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter

un produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation,

environnement d’utilisation : milieux agressifs, arête coupante, températures

extrêmes, produits chimiques, etc).

Un produit doit être rebuté quand :

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.

- Il a subi une chute importante (ou effort).

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un

doute sur sa fiabilité.

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou

incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Vérification du produit

En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification

approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification

doit être adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de

l’intensité d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum tous

les 12 mois.

Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit.

Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de

suivi : type, modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro

individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens

périodiques ; notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur.

Voir exemple sur www.petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI Petzl.

Stockage, transport

Stockez le produit au sec à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit

tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.

Modifications, réparations

Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf

pièces de rechange).

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,

oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,

négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,

accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de

l’utilisation de ses produits.

Advertising