Generalidades petzl – Petzl Кошки альпинистские User Manual

Page 10

Advertising
background image

10

CRAMPONS T00500-C (121205)

(PT) PORTUGUÊS

Crampons

Esta nota de informações comuns dos crampons

PETZL CHARLET é indissociável da ficha específica de cada

crampon.

Campo de aplicação

DART, DARTWIN, M10 : escalada no gelo.

SARKEN : alpinismo extremo.

VASAK : alpinismo, travessia glaciar.

IRVIS : randonnée em glaciar

Nomenclatura

(1) Frente, (2) Traseira, (3) Barra de ajuste, (4) Sistema de

ajuste rápido, (5) Correia de segurança,

(6) Fivela de fecho DoubleBack, (7) Sistema antibottage,

(8) Arame de fixação, (9) Alavanca de fixação, (10) Fixação de

calcanhar, (11) Fixação maleável.

Matérias principais :

- pontas : aço Crómio Molibdénio seleccionado de alta

performance acrescido de corte e dobragem a frio, seguidos

dum tratamento térmico.

- arames de fixação, rebites, alavanca : aço inoxidável,

- fixações maleáveis : elastómero termo plástico.

Sistema de fixação SIDELOCK

- Para calçado com rebordo à frente e atrás em bom estado.

- Arame de fixação à frente e atrás com uma fixação (alavanca

lateral) sobre o arame detrás, mais uma correia de segurança.

Sistema de fixação SPIRLOCK

- Para calçado com rebordo atrás.

- Fixação à frente maleável e arame de fixação atrás.

Ligação e fecho por uma correia que aperta o peito do pé.

Sistema de fixação LEVERLOCK

- Atrás com uma fixação de calcanhar de ajuste micrométrico.

- Versão arame de fixação para calçado com rebordo à frente

e atrás em bom estado.

- Versão maleável para calçado com rebordo atrás, À frente

fixação maleável.

- Ligação e fecho por uma correia.

Sistema de fixação FLEXLOCK

- Para o conjunto de tipos de calçado com ou sem rebordo,

semi-rígidos ou maleáveis.

- Fixação à frente e atrás maleável adaptando-se à forma do

calçado para uma blocagem optimizada.

- Ligação e fecho por uma correia que aperta o peito do pé.

Esquema 1. Controle, pontos a verificar

Verifique antes de qualquer utilização as fixações de arames

anterior e posterior, os rebites (alavanca do SIDELOCK).

Controlar o aperto correcto do sistema de ajuste rápido.

Verifique a ausência de fissuras na estrutura (pontas).

Esquema 2. Manutenção

Após cada utilização, lave e seque os crampons. Pulverize

com um lubrificante afim de prevenir a corrosão.

Afie as pontas amolado a aresta de cada dente, nunca a zona

plana (salvo para as pontas da frente). Lime exclusivamente à

mão para não aquecer nem afectar as características do aço.

Modo de utilização

Esquema 3. Posição da barra de ajuste

- Respeite as posições : pé direito (Right) pé esquerdo (Left),

(fecho da correia do lado exterior do pé).

- 2 posições para a barra de ajuste na parte da frente :

rígida ou articulada para calçado maleável. Para passar

duma posição a outra, desaparafuse os dois parafusos dos

ANTISNOW da frente, ajuste a barra e não esqueça de voltar a

aparafusar os ANTISNOW.

ATENÇÃO para a utilização rígida verifique que a barra está

bem apoiada nos entalhes no momento em que monta o

crampon no calçado.

Esquema 4. Ajuste

- Ajuste os crampons ao comprimento do calçado (tacão

entalado nos 2 batentes) com a ajuda da barra de ajuste

(precisão de meio-furo).

Para o calçado de tamanhos pequenos, corte a barra de ajuste

com a ajuda de uma serra de metais.

- Ajustar o arame de fixação à frente à frente para a posição

desejada das pontas da frente : curta ou longa, centrada ou

excêntrica e também em relação à altura da sola.

Retire os arames de fixação utilizando a correia de segurança.

Controle para que o arame de fixação à frente casa bem com

a forma do calçado.

Instale o arame de fixação detrás assim como o arame da

frente em função da altura da sola ou do rebordo do calçado.

Instale o arame puxando com as correias de segurança e

verifique que casa bem com a forma do rebordo.

Acontece que certos tipos de calçado não se adaptam aos

crampons.

Esquema 5. Montagem no calçado

ATENÇÃO : Teste a prisão dos crampons. Efectue o teste do

crampon sacudindo o pé e dando pontapés. Se lhe parece que

os crampons podem se soltar facilmente, recomece o ajuste

para obter o aperto ideal.

5A. Sistema de fixação Sidelock

Fixe o crampon prendendo o calçado no arame da frente e

colocando o arame detrás puxando pelas correias. Atenção

para poder posicionar o arame detrás, bascule correctamente

a alavanca para baixo. Depois puxe no eixo sobre a alavanca

para basculá-la para cima,

Verifique que o arame prende bem o rebordo traseiro do

calçado.

Coloque o puxador sob a correia, feche-a e aperte-a.

5B. Sistema de fixação Spirlock

Contrariamente aos outros sistemas, ponha em primeiro

lugar o tacão no arame de fixação detrás e depois é que vai ao

arame da frente.

Fecho pela correia : o correcto posicionamento da correia

sob o crampon e o seu aperto assegura uma boa prisão ao

calçado.

5C. Sistema de fixação Leverlock

Regule a altura da fixação de calcanhar com a ajuda da

cremalheira de ajuste. O fecho deve exigir um certo esforço.

Não esqueça a correia.

Abertura da fixação de calcanhar com a ponta do piolet ou do

baton como se faz com as fixações de ski.

5D. Sistema de fixação Flexlock

Fecho por correia : o correcto posicionamento da correia

sobre o crampon e o seu aperto asseguram a boa prisão do

calçado.

Esquema 6. Colocação dos sistemas antibottages

Para sua segurança, o sistema ANTISNOW impede a neve

de se acumular entre as pontas e limita assim o risco de

escorregar ou de queda acidental.

ATENÇÃO, mesmo utilizando o sistema ANTISNOW, deve

sempre tomar cuidado com a acumulação de neve sob os

crampons.

Tra nsporte

ATENÇÃO. É aconselhado utilizar um saco de armazenamento

para proteger as pontas e não perfurar acidentalmente os

outros elementos do seu equipamento.

Generalidades Petzl

Tempo de vida / Abater equipamento

Para os produtos Petzl plásticos e têxteis, o tempo de vida

máxima é de 10 anos a partir da data de fabrico. Não tem

limite para os produtos metálicos.

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate

de um produto após uma só utilização (tipo e intensidade

de utilização, ambiente de utilização : ambientes agressivos,

aresta cortante, temperaturas extremas, produtos

químicos, etc).

Um produto deve ser abatido quando :

- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil.

- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).

- O resultado das verificações do produto nгo й satisfatório.

Você tem uma dúvida sobre a sua fiabilidade.

- Você não conhece a história completa de utilização.

- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa,

normativa, técnica ou incompatibilidade com outros

equipamentos, etc).

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Verificação do produto

Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma

verificação aprofundada por um verificador competente. Esta

frequência da verificação deve ser adaptada em função da

legislação aplicável, do tipo e da intensidade de utilização.

A petzl aconselha uma verificação no mínimo todos os

12 meses.

Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a

traçabilidade do produto.

Os resultados das verificações devem ser registados numa

ficha de acompanhamento : tipo, modelo, coordenadas do

fabricante, número de série ou número individual, datas de

fabrico, aquisição, primeira utilização, próximos exames

periódicos ; notas : defeitos, comentários, nome e assinatura

do inspector.

Ver exemplo em www.petzl.fr/epi ou em CD-ROM EPI Petzl.

Armazenamento, transporte

Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos

químicos, num ambiente temperado, etc. Lave e seque o

produto se necessário.

Modificações, reparações

As modificações e reparações estão interditas fora das

instalações da Petzl (salvo peças sobresselentes).

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão

excluídos : desgate normal, oxidação, modificações

ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,

negligências, utilizações para as quais este produto não está

destinado.

Responsabilidade

A PETZL nгo й responsável pelas consequências directas,

indirectas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de

danos subsequentes ou resultantes da utilização destes

produtos.

Advertising